Я напомнила себе на всякий случай, что уже замужем, пусть даже и не по любви.

— Вам ведь понадобится новый экипаж, я могу подсказать, где приобрести такой.

— Что вы, у меня нет таких денег с собой, он наверняка стоит состояние.

— Вас это не должно смущать, не думаю, что генерал ис Лайтиморр захочет экономить на такой красавице. Будь вы моей, я бы не стал.

Кажется, чувствую, что начинаю краснеть, черт бы побрал это смущение! Мужчина, что сидел напротив, с виду холодный и слегка надменный эстет, разжигал во мне непонятные чувства.

— Дело не в том, что мой муж не захочет купить дорогую карету, а в том, что я не в состоянии сейчас заплатить, хотя вернуться домой именно в таком транспорте доставило бы мне удовольствие.

— Тогда решено. Мы переждем снегопад в лучшей таверне, а утром я помогу вам с покупкой кареты.

— Это прозвучало так, словно вы предлагаете нам вместе снять комнату, а потом вы подарите мне за это экипаж.

Мужчина рассмеялся.

— Вы весьма откровенны, миледи. Я имел в виду, что могу заручиться о вашей платежеспособности. А вот насчет комнаты… Вы прямо разбудили мои фантазии, но я не стану делать того, чего не захочет дама.

Как он ловко мне ответил. Мне хотелось ему рукоплескать.

— А вы уверены, что я та, за кого себя выдаю?

— Я готов рискнуть, — и так посмотрел, что у меня вмиг ослабели колени. — И у меня достаточно денег, чтобы ни о чем не сожалеть.

Черт, он откровенно заигрывал со мной!

— Как ваша рука? — вдруг спросил он.

Я удивленно покрутила перебинтованной кистью, рана не давала о себе знать. Я уже и забыла про нее.

— Небольшая царапина, не о чем беспокоиться.

Я не могла понять, что притягивало меня к мужчине, его глаза, осанка или манера поведения, но я определенно боролась с обаянием мужчины. Дело принимало опасный оборот. Меня и влекло, и в то же время интуиция приказывала опасаться данного человека, она говорила, что этот мужчина принесет разрушение в мою жизнь, а я слишком «стара» для интриг, чтобы изображать из себя госпожу Бовари.

— Боюсь, мой муж не одобрит ваших слов. Он будет весьма признателен за мое спасение, (кому я вру!) но, тем не менее, дальнейшее наше общение неприемлемо.

Мужчина промолчал, разглядывая меня с еще большим интересом. Что его так удивило? Что ему отказали? Наверняка он слышал отказ впервые, такие богатые красавцы, обычно, не знают поражений, они либо завоевывают, либо покупают женщину. И вот это легкое прищуривание глаз мне совсем не понравилось, словно я его еще больше раздразнила.

— Приятно встретить в наше время столь благочестивую жену, — усмехнулся он.

Я ему ответила не менее насмешливым взглядом. Вот только не надо меня считать доньей Мартой из известной пьесы. Меня сложно назвать образцовой женой, учитывая мою прошлую жизнь и опыт. Ни к чему хорошему амуры не приводят, только к разочарованию и обоюдной боли. Прежде, чем начинать новые отношения, надо избавляться от старых. А я, увы, в этом мире уже связана узами, которые разорвать не могу. Или пока не могу.

Кучер гнал лошадей, и мы довольно быстро настигли стен неприступного города, а, въехав в него, остановились во дворе таверны, которую господин Орман назвал лучшей, и которая была уже завалена снегом.

Все купленные вещи в коробках слуги отнесли в одну из просторных комнат на втором этаже, лошадей отправили на конюшню — и на этом я со своим спасителем простилась. Прямо у входа.

— Думаю, нет надобности говорит о том, что нам не стоит останавливаться в одной таверне. Имя генерала, как вы сами заметили, известно многим. Мне бы не хотелось, чтобы связывали появление его жены в компании незнакомца с чем-то предосудительным. Но, несмотря ни на что, я вам весьма благодарна за помощь