И в это мгновение вдруг с неба начал падать снег, красиво так. Хрупкие снежинки, подхваченные налетевшим ветром, танцевали вокруг нас свой хоровод, касаясь лица талым холодом.
— Наниэль ис Лайтиморр, очень приятно, — произнесла, очарованная мгновением.
— Полагаю, вы спешили домой, но сломалась карета. Лучшим решением будет оставить ее здесь, вернуться в город и переждать надвигающуюся метель, — Он посмотрел на небо. — Я смогу вас подвезти.
Холодный воздух взметнул мою юбку — и очарование исчезло.
Я посмотрела на кучера и тот согласно кивнул. Не судьба мне сегодня попасть в имение, но с другой стороны, снег все усиливался, и начинало темнеть. Не стоило рисковать жизнью.
— Но тогда вам тоже придется вернуться в город, — попыталась зачем-то возразить я.
— Я поспешил отправиться в дорогу, мне стоило подождать, пока распогодится.
Снег осыпал коробки, привязанные к крыше кареты, и я боялась, что бумага не выдержит. Надо что-то решать — и я согласилась, подала руку своему спасителю, и он помог сесть в карету.
— Благодарю вас.
Кучер разрезал веревку и перенес вещи вместе с молчаливым слугой нашего спасителя в специальный отдел для чемоданов. Экипаж господина Ормана был более приспособлен к дальним переездам. Обязательно куплю такую же удобную карету вместо старой, раз муж уверял, что деньги есть.
Лошадей распрягли и привязали к карете. Теперь можно отправляться.
Внутри экипаж казался еще роскошней: мягкие сиденья, обтянутые сапфировым бархатом, шелковые с золотым узором занавески, переносная печь. Я сразу же расслабилась.
Карета мягко качнулась и покатилась.
Ехали мы бесшумно и без встряски. Рессоры на этом удивительном колесном транспорте были поистине волшебными. Я радовалась тому, что решила вернуться, небо совершенно заволокло серыми тучами, принесшими с севера холод и снег.
Внутри не сквозило, как в нашей карете, и это я посчитала жирным плюсом. Кучер залез на облучок, уж не знаю, как он в такую непогоду там высидит, но он уверял, что для него это дело привычное. А Люси от усталости и тепла совсем разморило, и она уснула, уронив голову мне на плечо. Я же с любопытством рассматривала господина напротив. Он не скрывал интереса, отвечая мне таким же взглядом.
— Можно узнать, какими судьбами вы в таком месте? — полюбопытствовала я.
— По своим личным делам, — с улыбкой ответили мне.
Понятно, что говорить не хочет, но я не навязывалась, просто не молчать же, когда так любезно решили подвезти? Не знаю, с чем это связано, но когда едешь в поезде и в такси, обычно разговариваешь обо всем, а когда тебя подвозят бесплатно, так вообще считаешь долгом поддерживать беседу.
— Не знал, что генерал ис Лайтиморр обзавелся такой очаровательной женой, ему очень повезло.
— Вы знаете моего мужа?
— Есть кто-то, кто не наслышан о герое войны?
— Вы правы, о нем слишком многие знают.
— Почему-то я слышу неудовольствие в вашем тоне.
— Вы не представляете, мне буквально пришлось отбиваться от местных женщин, которые прознали, кто я такая, — вздохнула я. — Видели бы вы, как я уносила ноги из города.
— Вы говорите так, словно никогда не испытывали внимание. Не поверю, что за такой красавицей не ходила толпа поклонников.
— Наверное, поэтому я так ловко ушла из-под прицела настойчивых дам.
Мы оба рассмеялись, а потом замолчали. Каждый о своем.
— Мне нравится ваша карета, — сказала я.
— А мне ваш смех, — неожиданно произнес мужчина. И я почему-то под пристальным взглядом его глаз почувствовала себя действительно девчонкой и, смущенно опустив глаза, улыбнулась. Глупею что ли в этом теле?