— Все хорошо. Думаю, нам стоит выдвигаться. У меня ничего не болит.
«По крайней мере пока», — добавила уже про себя
Оборотень нахмурил черные брови и чуть сжал губы.
— София, скажи, что не так.
Она чуть распахнула глаза в удивлении. Зачем так допытываться, это всего лишь стертые ноги. Но видя непреклонный взгляд и позу, говорящую, что он не сдвинется с места, пока не узнает причину, ей пришлось все же объяснить проблемы с обувью.
— Понятно, — кивнул он, и бусины в волосах еле слышно стукнулись друг об друга.
София успела отвернуться и сделать всего шаг, когда мир перевернулся. Было чувство, что она падает и одновременно поднимается вверх. В теле появилось ощущение легкости, словно она лежит в очень соленой воде, и теперь не нужно прилагать усилий для того, чтобы держаться на плаву.
Софи вдруг осознала, что произошло, и ударилась в панику — ее несут на руках. Расмус несет ее на руках. Она же наверняка тяжелая, как рояль. Или даже два. Щеки загорелись, и пожар пошел дальше — на уши и шею. Было бы у нее зеркало, она наверняка увидела бы, что так сильно не краснела никогда в жизни.
Она уже приоткрыла дрожащие губы, чтобы попросить опустить ее, но наткнулась взглядом на квадратную челюсть, крепкую шею и огромные плечи. Такие и три рояля поднимут. А для нее это может быть единственной возможностью хоть раз испытать, каково это, когда тебя носят на руках.
Закрыв рот и выдохнув, Софи постаралась расслабиться, впитывая ощущения.
Поместье возникло перед глазами слишком быстро. Почти вровень с ними ко входу подъехал огромный императорский экипаж, подтверждавший слова оборотней. Хозяину, похоже, тоже доложили о гостях, и он вышел на крыльцо, стараясь держать спину прямо, и от этого трясся еще сильнее.
Расмус широким шагом направился к крыльцу. Оказавшись перед бароном, он едва заметно прижал девушку к себе и медленно опустил на землю.
— На вашу гостью напали стражники, которые должны были ее защищать. Я бы хотел увидеть вашего сына, — смерив старика взглядом, добавил: — Или внука.
Лицо барона сморщилось еще сильнее, почти скрыв за складками век глаза.
— У меня нет детей.
София почувствовала, как на лицо наползает привычная маска безразличия. Несмотря на болтающуюся лоскутами одежду под мужской рубашкой, она выпрямилась до боли в мышцах и повернулась к оборотню.
Ее короткая сказка закончилась. Пора возвращаться в реальность.
— Господин Нисканен, познакомьтесь, барон Ферес фон Дерек.
Ей все же пришлось незаметно вздохнуть, но голос не дрогнул, когда она добавила:
— Мой жених.
8. Глава 8
Тишина и шок были настолько осязаемы, что можно было их резать на куски. Казалось, что сам ветер перестал дуть и замер в ожидании. Застыли все. Даже кони, запряженные в экипаж, перестали размахивать хвостами.
Один только барон продолжал трястись, намекая, что время идет своим чередом.
София смирилась со своим замужеством. Только почему-то сейчас знакомить оборотней со своим престарелым женихом было до жути неловко и стыдно.
Расмус продолжал стоять памятником, и, казалось, даже не дышал. Оборотень неотрывно смотрел на старика, который, в свою очередь, разглядывал его, недовольно кривя губы.
Тишину нарушил Ройстон.
— Господа, предлагаю пройти в дом. Миледи рискует простудиться.
Ферес перевел взгляд на помощника императорского отпрыска и расплылся в желтозубой улыбке, от которой Рас еле заметно вздрогнул.
— Конечно, — барон чуть склонил голову. — Личному секретарю принца Ирвина в этом доме всегда рады.
Намек, что всем остальным — нет, был слишком прозрачен, чтобы его можно было не заметить. Тем не менее вслед за Ройстоном вошли все оборотни.