— Попробуй. Образованная девушка сделает куда лучшую партию.
Я вздохнула. Даже он, чёрт его подери, говорит о замужестве!
— Не хочу идти замуж, — терпеливо повторила я. — Вот вообще не хочу. Мне хочется, чтобы мой муж выполнял не только свои желания, но и мои. И я не хочу бояться, что у него окажутся… — я покосилась на лорда, — другие вкусы и предпочтения.
Лорд хмыкнул, предлагая мне руку:
— Ты всегда принимаешь всё, что слышишь, на свой счёт?
Я спрятала руку за спину. Ещё чего! Если тётя Фрина увидит…
— Нет, — неохотно сказала я. — Но что-то мне подсказывает, что, едва придёт время, отец тут же выдаст меня замуж, чтобы поправить свои дела. И я этому «замужу» не обрадуюсь. Как, если я даже познакомиться ни с кем как следует не успею?
Лорд Таннис долго смотрел на меня. Наконец он кивнул:
— Это похоже на Лайена. Мне жаль. Но случаются повороты судьбы, которые переворачивают всё с ног на голову. Возможно, ты ещё удивишься.
Он посмотрел на отломанную ветку яблони, лежащую на земле. Усмехнулся:
— Удачи, амазонка.
Я смотрела ему вслед. Но он ни разу обернулся.
А на следующее утро случилась роковая дуэль.
3. Глава 2
Когда дилижанс остановился у аккуратной чугунной ограды, я почувствовала, как по коже прошёл холодок.
Мой новый аристократический дом. Что меня здесь ждёт?
В следующую секунду раздался стук калитки и перед экипажем возник сухощавый седовласый мужчина в строгом чёрном пиджаке и жилете.
На миг мне захотелось остаться в дилижансе и поехать дальше. За шесть часов езды я успела свыкнуться с жёстким сиденьем и меняющимся пейзажем, а здесь… как знать, что ждало меня здесь?
Но показаться перепуганной девчонкой я хотела ещё меньше. Я толкнула дверцу, не дожидаясь, когда её откроют, и шагнула на улицу.
— Госпожа Лиза Чилтон? — осведомился мой встречающий.
— Леди Таннис, — прохладно возразила я.
Взгляд сухощавого мужчины на мгновение остановился на моём потёртом платье. Я почти физически чувствовала, что он хочет поднять брови, но он лишь наклонил голову:
— Разумеется, миледи. Я — Армильд Росситер, дворецкий лорда Танниса. Извольте следовать за мной.
— Мой багаж… — начала я.
— О нём позаботятся, миледи. Ваши вещи разберут и разложат.
Я представила, как чужие руки касаются моего ветхого белья и последних детских сокровищ, которые я успела забрать из дома перед отправкой в пансион, и мне стало неприятно.
— Я разберу свои вещи сама, — твёрдо сказала я. — Пусть чемодан оставят закрытым.
Росситер вновь наклонил голову:
— Тогда прошу вас следовать за мной, миледи.
Мы шли по аккуратной каменной дорожке, и я невольно оглядывала сад, где никогда ещё не бывала. Отношения между отцом и лордом Таннисом охладились задолго до того, как я выросла достаточно, чтобы меня можно было взять с собой в гости. Да и детей подходящего возраста здесь не было: как и мой отец, лорд Таннис никогда не был женат. Лорды, в отличие от юных леди, вступали в брак поздно. Зачем жертвовать свободой, когда наследников можно зачать и в сорок?
Моему мужу лишь тридцать пять, но всё же он намного старше меня. О чём с ним говорить? Или впору прятаться от него, как от тёти Фрины?
Да уж. Я обвела взглядом деревья, окружающие дом. Вряд ли я смогу скрыться среди изогнутых ветвей сосны, нависающей над ручьём, или спрятаться в кустах жасмина. Да и лорд Таннис, как я помнила, обладал отличным зрением.
…Раньше. А теперь? Каким он стал?
Будет ли он вообще со мной разговаривать? Или сразу потащит в постель?
Я тряхнула головой, отрешаясь от этих мыслей. Слева к маленькому пруду уходил большой изящный розарий, и я невольно залюбовалась жёлтыми бутонами. Розы распустятся ещё не скоро, но уже сейчас можно было представить, каким ослепительным будет этот цветник в середине лета.