— Или никогда не забуду! — Я едва подавила всхлип. — И на меня всю жизнь будет страшно смотреть!

— Лиза, шансы на это не так велики.

— Но они есть!

Лорд Таннис вздохнул.

— Да, — негромко сказал он. — Да, есть. Обычное лечение, к сожалению, не помогает. Остаётся надеяться, что организм справится сам.

Повисло молчание. В моей голове было оглушительно пусто.

Кто-то захотел меня отравить — или же произошёл дурацкий, чудовищный, невозможный несчастный случай. И в результате я могу остаться безобразной на всю жизнь, а тот, кто это задумал, останется безнаказанным.

— Я хочу убить того, кто за этим стоит, — неожиданно для себя произнесла я. — Это… очень кровожадно с моей стороны?

Я не видела ни лица, ни губ лорда в полумраке. Но мне показалось, что он чуть улыбнулся:

— Думаю, нет. Я подозреваю, главным образом вы хотите оказаться в безопасности. А увидеть своего отравителя мёртвым — это первый способ, который приходит в голову.

— А также второй и третий, — пробормотала я. — Даже если он и не хотел убить меня, кто знает, что ещё он придумает. Проклятье, почему это происходит со мной?

— Возможно, это всё-таки совпадение. Так что я на вашем месте не стал бы спешить с изощрёнными планами мести. Не хотелось бы вытаскивать собственную жену из тюрьмы.

— Вам же лучше будет, — огрызнулась я. — Не придётся лицезреть моё жуткое распухшее лицо ещё год.

— Кажется, вы забыли, что ваш супруг — не последний человек в департаменте иностранных дел, — произнёс лорд Таннис не без иронии. — Я не позволю своей жене выглядеть подобным образом. У мастеров-алхимиков, аккарцев, много лет живущих в Файерне, есть очень редкая и ценная целебная мазь из стеблей хависсы, и, сколько бы усилий мне это ни стоило, она у вас будет.

Ну конечно, он будет меня утешать и говорить, что моё лицо вновь станет прежним по мановению волшебной палочки, потому что он так сказал. Словно я в это поверю!

Я села на диване, закутавшись в покрывало и обхватив себя руками. Очень хотелось забраться под покрывало целиком, с головой. Я не представляла себе, как я сейчас выглядела. Должно быть, ужасно. Но раз уж мой муж всё равно меня видел, что толку было прятаться?

— Хочу домой, — прошептала я.

— Уже стемнело. Совсем скоро поедем. Реми принёс шляпку с вуалью и плащ, так что ваше лицо никто не увидит.

— Ещё бы, — мрачно сказала я. — Вряд ли вам хочется, чтобы пошли слухи, что ваша жена теперь безобразна. Впрочем, у вас же есть очень хорошенькая любовница, которой отнюдь не вредит чай с эхебской ванилью.

— Забудьте о ней, — холодно произнёс лорд Таннис.

— С чего бы? Вы же о ней не забудете. — Я коснулась распухшей щеки. — Особенно теперь.

Лорд промолчал.

— Как вам, кстати, прошлая ночь? — поинтересовалась я. — Вы же её провели с Майей, по её словам. И неплохо, наверное? Как об этом, кстати, говорится у аристократов? «Покувыркались» ведь не скажешь, так развлекаются только простолюдины. Любовались её молочными лебедями за персиковым занавесом?

Лорд Таннис всё ещё не отвечал. Я вздохнула, с тоской оглядывая полутёмный кабинет. Как бы мне хотелось оглядеться здесь просто так, засунуть нос в бумаги, посидеть с книгой… похвастаться своим переводом и ехидно парировать любые подколки лорда по поводу своей неопытности. Я знаю, когда я сделала что-то хорошо.

Но теперь это не имело значения.

— Я могу предоставить вам неопровержимые доказательства, что у меня уже давно нет любовниц, — наконец произнёс лорд Таннис. — И к их числу уж точно не относится госпожа Хмаль.

— А зачем вы тогда говорили, что это не моё дело?