Что ж, сыграем в эту игру, раз другой не предвидится.

— Как видишь, лорд Таннис собирается оплатить мой гардероб, — спокойно и с достоинством произнесла я. — Очень красивый и дорогой гардероб.

Тётя укоризненно покачала головой:

— Лиззи!

— Что?

Она сочувственно похлопала меня по руке.

— Милая, я понимаю, каково тебе. Я не была замужем, разумеется, но я могу только представить, что ты чувствуешь. Тебе очень больно? Может быть, заглянем в госпиталь?

Я устало вздохнула.

— Я потрясающе себя чувствую.

Тётя смерила меня острым взглядом:

— Значит, он всё-таки оставил тебя в покое этой ночью, — задумчиво сказала она. — Стоило ожидать от него. Смакует предвкушение… — она вздохнула, — и твоё будущее унижение, Лиззи. Всё очень, очень плохо.

Экипаж начал притормаживать, и тётя вновь взяла меня за руку.

— Не стоит прятаться от меня, Лиззи. Я на твоей стороне. Даже если он не стал забирать твою невинность… Он обижал тебя? Бил? Оскорблял? Может быть… — теперь её взгляд стал многозначительным, — ты хочешь мне пожаловаться?

Угу. Чтобы это через пару часов стало известно всем её подругам, а за ними и всей столице.

Я зевнула с небрежным видом:

— Вообще-то да. Мой супруг оставил на ночном столике список девиц, которые считаются его любовницами в свете, а листок случайно улетел в окно. Может быть, продиктуешь мне его?

Глаза тёти едва заметно расширились. Она вдруг улыбнулась улыбкой хищницы, почуявшей добычу.

— Так ты слышала о ней, — произнесла она сочувственно. — И переживаешь, конечно же. Что ж, боюсь, у тебя есть серьёзный повод для тревоги.

Сердце стукнуло. «О ней?» Что тётя знала о моём муже? У него на самом деле есть любовница?

— И как же выглядит этот повод? — спросила я, пытаясь сохранить голос спокойным. — Блондинка или брюнетка?

— Тебе лучше увидеть своими глазами, — уклончиво сказала тётя. — Поверь, случай вскоре представится.

Она выглянула в окно. И быстро, энергично постучала в переднюю стенку экипажа:

— Любезнейший! Остановите у лавки Мелано! Мы приехали.

 

 

***

 

 

Когда я следом за тётей вошла в лавку, мне показалось, что я попала в кукольный домик. Кружевные занавески с бантами, розовые пелеринки вокруг ламп, мягкие кресла с оборочками. Словно пряничный домик одинокой тётушки.

Я перевела взгляд на манекены, выстроенные в витринах, и невольно поёжилась: платья на них были под стать обстановке. Закрытые, с украшенными оборками лифами и воланами юбок, обшитыми тремя слоями кружев.

— Так действительно сейчас носят? — поинтересовалась я у тётушки.

Но она не успела ответить.

— Всенепременно! — раздался ликующий голос. — И я уверена, вам обязательно пойдёт!

Плотно сбитая кудрявая дама вихрем пронеслась по залу и сжала меня в объятьях. Я мысленно выругалась, что не успела отпрыгнуть.

— Так вы и есть племянница моей дорогой Фрины! — восторженно произнесла она. — Супруга грозного лорда Танниса! Вся столица мечтает узнать, как он выглядит после той страшной дуэли.

— Правда? — только и сумела вымолвить я.

— О да! Я Бетти Мелано, и это моя лавка. Будьте уверены, здесь вы сможете заказать всё, что нужно. Конечно же, мы откроем кредит для супруги лорда Танниса немедленно!

Я высвободилась, оглядывая зал.

Вряд ли мой муж будет рад подобному гардеробу. Я бросила взгляд на платье тётушки. Она, в отличие от госпожи Мелано, отнюдь не щеголяла оборками, вышивкой и кружевами. Возможно, сейчас так одевались лишь молодые дамы, да и тётушка находилась в весьма стеснённом положении, но мне эта мода нравилась всё меньше. С тёти Фрины станется привести меня туда, где меня разоденут наименее соблазнительно.