им было говорить друг другу? Они могли целый час просидеть молча, щека к щеке, взаимно ощущая горячее дыхание, и час этот всегда заканчивался одинаково: Лиза поднимала личико, Джим склонялся над ней, чтобы губы их могли встретиться и слиться. Иногда Лиза задремывала, и Джим сидел не шевелясь, чтобы не потревожить ее сон. Просыпалась Лиза с улыбкой, Джим снова склонялся над ней и целовал в губы. Они были очень счастливы. Но часы бежали, и вот уже Биг-Бен бил полночь (всякий раз двенадцатый удар становился для Лизы и Джима полной неожиданностью), они нехотя поднимались со скамейки и брели на Вир-стрит. Их прощания были бесконечны; каждый вечер Джим не хотел отпускать Лизу, от одной мысли о необходимости разомкнуть объятия на глаза ему наворачивались слезы.

– Я бы все отдал, – говорил Джим, – только бы всегда быть с тобой.

– Что ж делать, милый, – отвечала Лиза, сама едва не плача, – ничего не попишешь, надо прощаться.

Однако, несмотря на все предосторожности, соседи каким-то образом узнали про их любовь. Началось с того, что Лиза заметила: женщины стали с ней настороженными, не было уже той сердечности, что раньше. Девушка подозревала, что ей перемывают косточки: когда она проходила мимо, ее провожали взглядами, перешептывались, кивая на нее, а то и смеялись, но, стоило ей приблизиться, разговор смолкал, повисало неестественное молчание. Довольно долго Лиза гнала мысль, что соседи изменили к ней отношение, да и Джим, который вовсе ничего не замечал, то и дело говорил: «Тебе померещилось». Однако мало-помалу доказательств прибавлялось, и даже Джиму пришлось признать: соседи действительно что-то пронюхали. Раз Лиза болтала с Полли, так вышла миссис Блейкстон, позвала дочь и стала отчитывать, причем обе то и дело сердито косились на Лизу. Во взгляде миссис Блейкстон Лиза увидела столько злобы, что даже заробела; пыталась доказать себе, что страхи напрасны, шагнула к миссис Блейкстон, хотела было заговорить – но миссис Блейкстон стояла как вкопанная, глядела до того мрачно, что у Лизы слова в горле застряли. Она рассказала обо всем Джиму. Джим потемнел лицом.

– Старая ведьма! Пусть попробует тебе хоть слово сказать – получит по заслугам.

– Только не бей ее, ладно, Джим? Что бы ни случилось, не бей ее, – попросила Лиза.

– Не буду, если на рожон не полезет! – отвечал Джим и сообщил, что в последнее время жена дуется, вообще с ним не разговаривает. Вчера, например, он вернулся с работы и сказал «Добрый вечер», так она спиной повернулась – и ни слова, ни полслова.

– Тебе что, ответить трудно, когда с тобой разговаривают? – спросил Джим.

– Добрый вечер, – выдавила жена, но лицом не повернулась.

С тех пор Полли стала избегать Лизу.

– Полли, ты чего? – спросила Лиза. – Не говоришь со мной; язык проглотила?

– А мне с тобой не о чем говорить, – ответила Полли и поспешно отошла.

Лиза покраснела и огляделась, не видел ли кто. Двое парней, что сидели на тротуаре, оказались свидетелями столкновения; один пихнул другого локтем и подмигнул.

Однажды Лизу задразнили на улице.

– Чего-то ты бледная, – подначил один из парней.

– Верно, заработалась совсем, бедняжечка, – подхватил другой.

– Нашей Лизе, видать, супружество что кость в горле, – предположил третий.

– Совсем сдурел? Я не замужем, и не собираюсь, – закричала Лиза.

– Известно; на что тебе? Ты с супружества сливки снимаешь, опивки-то кое-кому другому достаются.

– Не понимаю, о чем речь!

– Где уж тебе; ты ж у нас неопытная.

– Невинная, как дитё, разрази меня гром, ежели вру.