— Я не об этом, — отмахнулась Линетта. — Что ты думаешь об активности нечисти. Что происходит?
— Я-то что думаю?
— Ты-то, — передразнила она.
Айрторн вздохнул.
— Я думаю, что кто-то что-то делает.
— Темный ритуал?
— Вероятно.
— И для этого ему нужны и белые, и черные маги, и обычные люди? — усомнилась Лина. — Странный набор, не находишь?
— То-то и оно, — согласился напарник. — Если бы я знал, для чего нужны такие… хм… ингредиенты… — Линетта закатила глаза: ну и словечко подобрал. — То можно было бы догадаться, кто это делает и зачем. А так…
— И что делать?
В конце концов, если это темный ритуал, то кому, как не черному магу, искать ответ, не так ли?
— А черт его знает, — честно признался напарник, убрав руки в карманы плаща и пожав плечами. — Я написал другу в столицу. Может, найдет, что за странный рецепт использует наш маньяк.
— Убийца, — упрямо поправила Лина. — Убийца.
— Если Веренса нет в живых, то это уже серия, — не согласился Айрторн. — Значит, маньяк.
Ей очень хотелось, чтобы светлого коллегу нашли живым, но, откровенно говоря, верилось ей в это с большим трудом.
— Слушай, — она вдруг вспомнила о словах Ферда, — а ты не можешь посмотреть местный фонтан?
Линден даже остановился, посмотрел на нее подозрительно.
— В Прибрежье есть фонтан? — уточнил с сомнением в голосе.
— Клумба, — отмахнулась она, отчего темные брови напарника поехали куда-то к светлым волосам. — Но не суть. Пойдем, пойдем. — Подхватила его под руку, чтобы придать ускорения. — Хочу, чтобы ты кое-что посмотрел.
44. Глава 9
— Ну и что тут смотреть? — Она остановилась у фонтана-клумбы, а Линден с интересом обошел его по кругу. — Ты, кстати, обещала мне экскурсию по городу, а так и не сдержала слово, — попенял он ей, вырулив с другой стороны сооружения.
— Ну прости. — Лина развела руками. — У нас тут маньяк образовался. Я немного отвлеклась.
Напарник хмыкнул.
— Вот, а говорила, не маньяк, — тут же поймал ее на слове. Линетта скорчила ему свирепую рожицу. — Ну так что? — Он отошел и встал рядом с ней, сложил руки на груди и уставился на конструкцию перед собой. — На что смотреть-то?
— Трупы есть?
— Эм-м… — Айрторн глянул на нее с сочувствием. С напускным таким, театральным, за которое хочется дать собеседнику затрещину. — Ты не заболела? — Как еще лоб не пощупал?
Она скрипнула зубами.
— Просто посмотри. Пожалуйста.
— Ну, если пожа-а-алуйста, — протянул лорд. Прищурился, вглядываясь. — Да нет там ничего. Это шутка такая? Если да, скажи, посмеемся вместе.
— Да какая шутка… — уныло откликнулась Линетта. Подошла и уселась прямо на бортик чаши — ночь, все равно же никто не увидит.
— Хм-м. — Айрторн оценил маневр и уселся рядом. Боднул ее плечо своим. — Кстати, отличный плащ, — заметил между делом, задержавшись взглядом на ее рукаве. — Так что за трупы мы искали? Почему в фонтане?
— В клумбе, — буркнула Лина уже из чистого чувства противоречия.
— Ага, там, — отмахнулся Линден.
— Андер рассказал мне одну легенду… — призналась она.
— О, он тебе еще и байки травит?
— Прекрати, — строго попросила Линетта. Продолжила, когда убедилась, что ее готовы слушать дальше: — Этот фонтан подарили Лагусту Третьему аленсийцы, прислав с ним в придачу рабов. Вот по легенде их там и закопали.
Темный пренебрежительно фыркнул.
— Кто сочиняет такие истории? Любой черный маг уже нашел бы трупы. Энергия смерти никуда бы не делась… за сколько? Лет пятьдесят?
— Пятьдесят два, — подтвердила Линетта.
— Ну вот. Обычная клумба, никаких кладов или скелетов.
Лина приуныла.
— Я просто подумала, вдруг из-за их смерти на город пало какое-то проклятие, и все, что происходит, как-то с этим связано.