Тарух удивленно вскинул брови, хмыкнул, покосился на довольного Эдварда, молча встал, изобразил шутливый жест, приглашая меня занять мое место. Я же, насупившись, не смотря на вампира, протиснулась между ним и своим столом, и довольно громко плюхнулась на свое кресло.

— Лараэль, — едва сдерживая смех, хмыкнул шеф, — тебя кто-то укусил с утра?

— Нет, — пробурчала я. — Погода действует.

Тарух же, уступив мне мое место, примостился рядом на стуле, смотря на меня смеющимися глазами. Я пристально посмотрела на него, перевела взгляд на Эдварда, затем на Хаспри и остановилась на вернувшимся из командировки Дистре — все как один еле сдерживали смех.

— Ну и что смешного? — раздраженно поинтересовалась я у своих коллег.

Но вместо ответа мне был оглушительный смех. Словно по команде, все четверо мужчин разразились громким и задорным хохотом, вызвав у меня еще большее раздражение. Я исподлобья смотрела на них, недовольно раздувая ноздри, пытаясь понять все же причину моего плохого настроения. Но кроме как пасмурность и дождливость ничего не приходило на ум.

— Лараэль, — зашелся в смехе Хаспри, — неужели настолько плохо было свидание?

Не выдержав, я запустила в него свой карандаш, метко угодив прямо в лоб, что, наконец-то, развеселило и меня. Прыснув, виновато глядя на морщившегося от боли оборотня, подхватила веселье остальных, совершив кульбит в своем настроении от плохого к веселому.

— Вот так-то лучше, — все еще посмеиваясь, одобрительно подмигнул мне Тарух, вызвав небольшое мурошение у меня на спине.

Отогнав непрошенные мурашки, я улыбнулась ему, хмыкнула и попыталась оправдать свою колючесть:

— Это погода на меня так действует, — и краем глаза заметив, что Хаспри похоже опять хочет что-то колкое отвесить про свидание, опередила его: — Свидание тут не при чем. Все было превосходно.

То ли мне этого хотелось, то ли произошло на самом деле, но в глазах вампира, буквально на мгновение, вспыхнули ревностные искорки. Довольно отметив это про себя, я усмехнулась и посмотрела на Дистра, попыталась отвлечь внимание от моей скромной персоны и все же заняться наконец-то нашим расследованием.

— Дистр, расскажи уже, как ты съездил и с чем приехал? — поинтересовалась я, окончательно уводя тему от моего пятничного свидания, пытаясь не сосредотачивать внимание на, как скорее всего мне самой казалось, ревности Таруха.

— Вроде и есть зацепка, — протянул он и, вздохнув, продолжил: — а вроде и нет. Нашел я гоблина, торговавшего на дворцовой площади год назад. И он даже вспомнил того, кто покупал у него шляпы. Благо он продал тогда всего три, и все три ушли высокопочтенным господам: — двум местным магам и… — многозначительно посмотрел на нас с лукавой ухмылкой и продолжил: — вампиру. У меня даже описание есть, — некромант достал свою записную книжку, раскрыл ее на нужной странице и прочел вслух записи: — Высокий, худощавый, длинные вьющиеся волосы каштанового цвета, легкая усмешка на алых губах, прямой нос. Во что был одет, гоблин не помнит особо, вроде как рубашка с длинным рукавом темного цвета и классические брюки.

— Мда, — разочарованно протянул Хаспри. — Под это описание подойдут сотни вампиров. Никаких особых примет он не запомнил конечно же?

— Особые приметы? У нас? — усмехнулся Тарух.

— Почему он его запомнил? — поинтересовалась я, надеясь что хоть тут будет какая-то зацепка.

— Только потому, что он те торговался, — невесело усмехнулся Дистр.

— Значит, зря съездил, — подытожил доклад некроманта разочарованно Эдвард.

— Не совсем, — тот довольно улыбнулся, нагнулся к себе под стол и вытащил большой пакет, пошуршав им немного, извлек оттуда широкополую шляпу черного цвета, изготовленную из какого-то непонятного лоснящегося материала.