— Скажу госпожа, — с облегчением выдохнула девушка и тут же кинулась к двери, пришлось срочно остановить исполнительную помощницу.
— Подожди! У дверей своей комнаты я увидела девушку: тёмные волосы, худенькая. Она, заметив моё появление, сбежала.
— В руках клубок был? — уточнил Виллум, деловито расставляя колбочки и бутылочки. На мне всё ещё оставались небольшие раны и каждый вечер лекарь проверял их, а если требовалось — обрабатывал.
— Не знаю, не увидела, слишком быстро сбежала, но одета была богато.
— Ханна, старшая дочь Гуннарра, — потряс меня своим ответом Виллум, сообщив такую важную новость будничным голосом.
— Дочь Гуннара? Бывшего главы? — всё же уточнила, с трудом удержавшись на месте, — дочь твоей сестры? Тогда почему ты молчал?
— Нет, дочь от первой жены, она умерла родами дав жизнь этой несчастной. Спустя три года Гуннар взял мою сестру, и она родила ему сына, — пояснил Виллум, но легче мне не стало.
— Но почему ты мне не сказал?! — снова потребовала, покопавшись в доставшихся мне в наследство воспоминаниях, я ничего не нашла о Ханне, и это было странно.
— Девица больна, Владычица лишила её разума, и Ханна редко покидает свою комнату. Моя сестра пыталась с ней поговорить, да и я несколько раз приходил, но та и слова не вымолвила. Странно, что сейчас вышла из башни, её нянька не предупредила.
— Проводи меня к ней, — распорядилась, сердясь на лекаря, что упустил или посчитал не важным сообщать мне о дочери Гуннара. Но ведь девушка, во-первых, может затаить на меня злость, а во-вторых, в моём замке живёт человек, почти родственник, а я даже не знала об этом.
— Зачем? — с недоумением спросил Виллум, Бергит замерла у выхода и судя по изумлённому виду, тоже была не в курсе таинственной обитательницы башни. Кстати туда я ещё не ходила, кто ж знал, что отдельно стоящую каменную бочку надо было обследовать в первую очередь.
— Поболтаем, чаю выпьем, — рыкнула всё же не сдержавшись, решительно поднялась из-за стола, приказала, — веди.
— Она молчит, — повторил лекарь, наверное, полагая, что меня это остановит, но я уже устремилась к двери, на ходу распорядившись:
— Сначала зайдём на кухню, возьмём у Дорты пирог и отвар, с пустыми руками в гости не ходят.
Виллум никак не прокомментировал мои слова, но послушно последовал за мной. Бергит всё же рванула первой и когда я, добралась до кухни, меня уже ждал поднос с тарелкой пирогов и чайник с отваром.
— Спасибо, — поблагодарила расторопных девушек, вопросительно взглянув на Виллума, который должен показать нам путь к башне.
— В подвал идёмте, — махнул рукой мужчина, печально вздохнув, первым вышел в коридор.
Иди по мрачному, сырому подземелью было мало приятного, а ещё удушливый запах плесени и тухлятины, буквально сбивал с ног. Но как сказал Виллум иного пути в эту башню не было. Мысленно выругавшись на Гуннара и остальных, я невольно вспомнила мультик про Рапунцель и, чтобы хоть как-то отвлечься в этом угнетающем месте, принялась кратко пересказывать волшебную историю Бергит.
Но вскоре была вынуждена закончить на том, как по её длинным волосам в башню начал забираться прекрасный молодой человек, так как мы, наконец, пересекли сырые коридоры и теперь замерли у массивной деревянной двери.
— Ступени крутые, будьте осторожны леди Лиат, — предупредил Виллум, заходя в освещённое масляными лампами узкий холл, где, кроме двери той, в которую мы вошли и действительно крутой лестницы здесь ничего не было.
Семьдесят пять ступенек! К концу пути я хрипела как загнанная лошадь, пот ручьём стекал по моей спине, а ноги предательски дрожали. Бергит выглядела ненамного лучше меня, а вот Виллум на зависть нам был полон сил, будто и не поднимался вместе с нами.