- Ужасно скучно, - вздохнула девушка, глядя на примерке в зеркало. – Я хотела с открытыми плечами.
- Что подходит для бала, не подходит для оперы. Выйдешь замуж – будешь надевать что пожелаешь. А пока изволь носить скоромные наряды.
- Я знаю… - тоскливо протянула Ивонна. – Можно сделать слезку на груди? Хоть какой-то вырез…
- Да, это можно, - разрешила Матильда. – Но не слишком глубокую.
Модистка ловко вырезала слезку.
- Глубже, - потребовала Ивонна.
- Не надо, - запретила Матильда. – В самый раз. И прикройте шифоном.
- Тогда зачем вообще нужен этот разрез? – капризно произнесла Ивонна.
- То, что прикрыто, вызывает больше интереса, чем откровенный наряд. Уж поверь мне, дочка, - загадочно улыбнулась Матильда.
- Тогда пусть весь перед будет из шифона, - осенило Ивонну. – Такое прикрытое декольте. Видела похожий наряд на летнем балу. Воротник-стойку под подбородок оставим.
- У тебя бездна вкуса, - восхитилась дочерью княгиня. – Почему вы не предложили нам такой фасон? – строго посмотрела она на модистку. – Отличный вариант. Просто идеальный.
- Это сложно выполнить и будет стоить дороже, - предупредила модистка.
- По-вашему я ограничена в средствах? – гневно посмотрела на нее княгиня Матильда.
12. Глава 12
На премьеру оперы съехался весь высший свет. По широкой лестнице, ведущий в зрительный зал нескончаемым потоком поднимались нарядные дамы и важные кавалеры. Блестели бриллианты, в воздухе витал нежный аромат парфюма.
Ивонна поправила перед высоким зеркалом жемчужное ожерелье на шее, коснулась волос, забранных в высокую прическу. Мелкие бледно-розовые розочки украшали светлые волосы девушки. Сегодня она похожа на ангела. Только крыльев за спиной не хватает.
Каспар скользил оценивающим взглядом по дамам.
- Неприлично так откровенно рассматривать женщин, - одернула сына княгиня Агилар.
- Поверьте, матушка, им это нравится.
- Мне это никогда не нравилось, - отрезала Матильда.
- Времена поменялись, - пожал плечами ее сын.
- Ты невозможный мальчишка, - вздохнула Матильда. – Ты слишком молод, чтобы рассуждать подобным образом.
- Когда я состарюсь, то стану мудрым, перестану смотреть на женщин и буду только ворчать. А пока хочу наслаждаться жизнью.
Ивонне удалось расположиться в ложе рядом с Адрианом.
- Нам обещают не только прекрасную музыку, но и феерическое зрелище, - наклонился к Ивонне молодой герцог.
Зал заполнился до отказа. На верхних ярусах толпились горожане. Не стоило пускать их на премьеру. Все-таки высшее общество не должно пересекаться с простолюдинами даже в театре.
Соседнюю ложу занимало семейство барона Ритфилда. Справа от него сидела жена, блистая роскошным сапфировым гарнитуром, слева дочь. На девушке драгоценностей было чуть меньше, чем на матери.
- Удивительно, как безвкусно можно одеваться, - вздохнула Ивонна. – Новоявленный барон мог бы нанять для себя и для своей семьи гувернера. Может, хоть он научил их элементарному этикету.
Адриан неопределенно улыбнулся и ничего не ответил.
Медленно погасли солнечные камни на большой хрустальной люстре. Оркестр заиграл увертюру, тяжелый бархатный занавес дрогнул и открылся.
Шепот восторга пролетел над зрительным залом. Декорация изображала площадь перед сказочным дворцом. В воздухе в замысловатом танце кружили девы-бабочки. Их наряды переливались золотом.
На сцену вышла прима в алом шелковом платье. Ее декольте было более чем смело и едва прикрывало полную грудь, на которой красовалось роскошное бриллиантовое колье. Такая же тиара украшала черные волосы дивы, забранные в замысловатую прическу.