– По-видимому, так.
– Как опять же принято, компания не будет самостоятельно вести работы, а сдаст участки за шесть тысяч фунтов в год главному подрядчику, и тот решит, осуществлять ли проект самому или силами субподрядчиков. Когда дома будут возведены, главный подрядчик начнет платить компании по шесть тысяч фунтов в год. Таким образом, как вы видите, прибыль компании составит не меньше двух с половиной тысяч фунтов в год, риск же практически сведен к нулю.
– У меня только один вопрос. – Мистер Сансью откидывается на спинку стула и произносит с расстановкой: – Будет ли предлагающийся главному подрядчику договор содержать условие относительно сроков строительства?
По лицу старого джентльмена расплывается улыбка, говорящая о том, что этот вопрос радует его как никакой другой.
– Да, мистер Сансью, вижу, вы проникли в самую суть. В контракте будет содержаться обычное условие: арендные платежи за земельный участок под застройку пойдут с того времени, когда будет закончена половина домов.
Мистер Сансью лишь поднимает брови, и старый джентльмен спешит добавить:
– Как вам, несомненно, известно, это стандартное условие, позволяющее привлечь необходимый для строительства капитал.
– И все же, – рассуждает мистер Сансью, – это означает, что, пока условие не выполнено, подрядчик может продавать готовые дома и брать себе прибыль, не делясь с компанией ни единым медным фартингом!
– В теории – да, – уступает старый джентльмен так, словно эта мысль ему самому не приходила в голову. – Но, при ваших знаниях, вы не усомнитесь в том, что такое условие, вопреки видимости, для компании весьма выгодно.
– В самом деле?
– Да, поскольку, чтобы покрыть понесенные подрядчиком расходы, он должен закончить и продать много больше, чем половину домов.
Мистер Сансью, судя по всему, размышляет, а затем бросает небрежно:
– А помимо того имеется фригольдер, который сохраняет за собой земельную ренту.
В ответ на удивленный взгляд старого джентльмена он объясняет:
– Видите ли, за фригольдером сохраняются реверсивные права, и он может восстановить владение землей в случае, если договор нарушен, или арестовать имущество за долги.
– Поскольку юрист вы, а не я, – снисходительно уступает старый джентльмен, – не сомневаюсь, вы правы. Но, заверяю вас, подобное развитие событий невозможно.
– Вы уверены? А кто владелец земли?
Старый джентльмен начинает перебирать свои бумаги; губы его поджаты, словно бы он впал в глубокое замешательство. Наконец он поднимает взгляд и честно признается:
– Не могу сказать, так как сделка оформлена на номинального фригольдера, «Пимлико-энд-Вестминстер-Лэнд-Компани», за которым скрывается владелец реальный. Но заверяю, о невыполнении компанией своих обязательств перед фригольдером речь не идет. Вспомните, дорогой сэр, за нами стоят Квинтард и Мимприсс.
– В самом деле, Квинтард и Мимприсс. Название, внушающее доверие.
Старый джентльмен улыбается, и мистер Сансью продолжает:
– Так вот, сэр, выслушав ваши ответы, я расстался с последними сомнениями по поводу надежности проекта.
Старый джентльмен улыбается до ушей.
– У меня совсем не осталось сомнений. – Мистер Сансью улыбается в ответ. – Никаких.
– Вы очень любезны, сэр.
– Это мыльный пузырь, так ведь? – С лица адвоката не сходит улыбка.
Любезная мина старого джентльмена превращается в оскал.
– Что вы этим хотите сказать, сэр?
– Ловушка для дурачков.
– Да как вы смеете! – яростно восклицает старый джентльмен, поднимаясь со стула. Но тут же хватается за грудь и с хрипом и кашлем падает обратно. – Мне нельзя волноваться. Никак нельзя, – задыхаясь, бормочет он.