– …ваши деньги плюс мои и вложения еще нескольких джентльменов, которые хотят получить приличную прибыль, пустив в оборот свои сбережения, позволят нам все провернуть со стопроцентным доходом!

– Вы так уверены в удачном исходе предприятия? – уточнил Итан и посмотрел на лорда, но почти сразу перевел взгляд на танцующих, заметив, что девица, выполняя очередной кульбит, пялится на него.

«Еще не хватало, чтобы она запала на меня!» – подумал он с неожиданной злостью, но выдавил из себя улыбку, которая, впрочем, совсем не была любезной. А затем вновь посмотрел на своего собеседника и произнес:

– Давайте отойдем в сторону. Здешняя атмосфера меня утомила. И эта музыка…

– Вы правы! – согласился Фаули. И оба мужчины направились через толпу гостей, пытаясь отыскать в заполненном зале укромный уголок.

************

От леди Кэтрин удалось отделаться, только сославшись на то, что ему и Джеймсу нужно переговорить по делу. Раскланявшись с леди и юной неуклюжей мисс, имени которой Генри так и не узнал, молодые люди двинулись в сторону дверей, намереваясь пройтись по опустевшему холлу и пообщаться без суеты и присмотра всевидящего ока хозяйки дома. По пути Генри успел прихватить с собой бокалы с шампанским и, сунув один в руку друга, сделал первый глоток, едва они оказались за пределами танцевального зала.

– Ну и кто она, эта неповоротливая деревенщина? – спросил прямо молодой Беррингтон, покосившись на помрачневшего друга. – Позволь, угадаю! Твоя маменька нашла тебе богатую невесту, и ты теперь обхаживаешь ее, не так ли?

– Ты прав! – кивнул Джеймс и пригубил из бокала шипучий напиток. В нос ударили пузырьки, и он поморщился, а затем и вовсе чихнул, вызвав приступ смеха у друга.

– Кошмар! – не выдержал он. – Ты видел ее? Это же просто ужас! Где она воспитывалась? В хлеву?

– А что, девчонка настолько богата? – уточнил Генри, перестав смеяться.

– Более чем! – неохотно кивнул Джеймс. – Ее папаша, этот мужлан, которого развлекает моя маман, умеет делать деньги. Говорят, у него свой остров неподалеку от берегов Пало – Рива.

– И что на острове? – уточнил младший Беррингтон.

– Какие-то рудники или что-то подобное, – лениво отмахнулся друг. – Суть в том, что этот человек неприлично богат. Говорят, что сам его величество занимал деньги у этой деревенщины. И я склонен верить слухам, потому что мистера Дорнана приглашали во дворец на аудиенцию с королем. Там моя маман его и приглядела.

– Мне почти жаль бедную мисс Дорнан! – рассмеялся Генри. – Если за дело взялась леди Кэтрин, то девица просто обречена стать твоей.

– Нужна она мне, – отмахнулся Джеймс. – Но вот от ее состояния я бы не отказался.

– Я бы тоже! – согласился Беррингтон и тут же добавил: – Представляешь, что мне сегодня заявил мой дражайший братец?

– М-м-м? – отпив из бокала, промычал Джеймс. Молодые люди подошли к окну и встали, глядя не на открывшийся пейзаж роскошного парка, а друг на друга.

– Он отказал мне в содержании. И на этот раз, видимо, всерьез. Так что я бы сам не был против такой невесты, как твоя простушка!

– М-да! – согласился Джеймс. – Не повезло тебе родиться вторым! Иначе все, чем сейчас владеет твой заноза брат, принадлежало бы тебе! – И добавил мечтательно: – Ты только представь, какой бы стала твоя жизнь! – Его губы растянула улыбка. – Веселись хоть до утра. И можно было бы не ограничивать себя у мадам Филдинг! Кстати, – он покосился на друга, – говорят, у нее появились новые девочки. Просто конфетки!

Генри пожал плечами.

– Я на мели.

– Что, совсем?

– Совсем! – кивнул Беррингтон и перевел взгляд на застывший парк там, за стеклом оконной рамы. Джеймс продолжил что-то говорить, но Генри почти не слышал его. Сам того не осознавая, молодой наследник Гаррингтонов навел его на очень интересную мысль. Нет. Конечно, это было чревато и могло иметь неприятные последствия. Только Генри почему-то живо ухватился за эту идею.