Томас поставил портфель на колени, раскрыл его и выложил на стол тонкую пачку бумаг, положив сверху брошюру.
– В общем и целом все хорошо, – сказал он и поставил портфель на пол. – Кое-что, конечно, надо причесать и отредактировать. Надо более четко сформулировать, что должны делать политики в случае угрозы – не пугаться, а осмыслить положение. Возможно, надо привести статистику реакций разных политиков на угрозы. Цифры по преступлениям можно взять в Главном полицейском управлении.
Собственно, это были непосредственные комментарии Анники после того, как она перелистала брошюру перед уходом Томаса. София Гренборг заморгала – замечания Томаса произвели на нее впечатление. Он потянулся.
– Очень интересные соображения, – сказала она. – Можно я запишу?.. Я тут подумала еще об одной вещи, – сказала София, записывая услышанное в небольшой блокнот. – Как ты думаешь, не надо ли исследовать ценность такого подхода? Рассмотреть, как общество смотрит на угрозы в адрес политиков и избранных чиновников?
Он посмотрел на нее, поймав себя на мысли, что не слышал, что она сказала.
– Что ты хочешь этим сказать?
Она положила в сумку блокнот и ручку.
– Я хочу сказать, что надо обдумать систему оценок, которую мы кладем в основу исследований причин молчания политиков. Разве не надо говорить и об этом?
Томас наморщил лоб, чтобы скрыть свой энтузиазм.
– То есть ты хочешь сказать, что мы должны понять, как люди реагируют на феномен?
– Да, – ответила она и подалась вперед, – и одновременно исследовать возможность изменить положение дел их осознанием.
Он медленно кивнул.
– Может быть, нам следует обеспечить поддержку со стороны прессы, – сказала она, – вызвать публичное обсуждение и начать, честно говоря с опозданием, формировать общественное мнение.
– Да, – воодушевленно согласился он. – Надо задействовать информационные ресурсы и интерактивность средств массовой информации.
– В газетах должны появляться статьи о наших новых героях, – сказал Томас, – и в четко выделенных, ярких рубриках. Надо писать о местных политиках, вступивших в борьбу с правыми экстремистами и анархистами в своих городах.
– Но эти статьи не должны преувеличивать опасность и отпугивать людей, собирающихся заняться политикой, – добавила София.
– Это вы пришли на встречу демократов? – спросил подошедший официант и поставил кружку пива на документы.
Томас с быстротой молнии поднял кружку, но ему не удалось избежать неприятности – пузырящаяся пена оставила на документах отчетливую прямую линию.
– Звонил Крамне, – как ни в чем не бывало продолжил официант, – и просил передать, что не сможет прийти сегодня вечером. С вас тридцать две кроны.
Он замолчал, ожидая расчета.
Томас почувствовал, как в нем вскипает неистовый гнев, заливший его, как пивная пена, текущая по рукам и брюкам.
– Что за чертовщина?! – воскликнул он. – Что происходит?
София Гренборг выпрямилась и обратилась к официанту:
– Крамне не сказал, почему он не придет?
Молодой человек пожал плечами и нетерпеливо переступил с ноги на ногу, ожидая, когда с ним расплатятся.
– Он сказал только, что не сможет, и просил передать это вам. Еще он сказал, что вы сможете просто поесть, он уже оплатил счет, а придет в следующий раз.
Томас и София Гренборг переглянулись.
– Пер Крамне живет в этом же доме на шестом этаже, – официант, наморщив лоб, поднял глаза к потолку, – и бывает здесь часто. Мы уже накрыли стол внизу, в зале, на площадке за туалетом.
Томас отсчитал мелочью ровно тридцать две кроны, а потом бережно убрал со стола все документы в портфель.