Мадам Калир и Алиша сидели на синем диванчике и листали что-то похожее на каталог одежды.

— Вы закончили? — Алиша обратилась не ко мне, а к девушкам.

— Да, все сделали, — Руэ передала блокнот с записями хозяйке. Она мельком взглянула на них и улыбнулась.

— Отлично-отлично, — она вернула блокнот. — У госпожи прекрасные данные. Шить ей одежду будет одно удовольствие.

— Надеюсь на вас, — произнесла мадам Калир.

— А теперь давайте примерим несколько готовых платьев, — Алиша хлопнула в ладоши и Сирше с Руэ скинули с напольной вешалки чехол.

Я увидела целый ворох платьев разного фасона, длины и цвета. Они все это привезли для меня? Но зачем тогда заказывать еще одежду? Ведь хватит только их.

— Это одежда для меня? — видеть столько дорогой и красивой одежды было непривычно.

— Да, госпожа, — широко улыбнулась Алиша. Она выглядела очень довольной. — Вчера мне передали одно из платьев, которые вы привезли с собой и я подобрала готовую одежду на время, пока не будут готовы новые наряды. Белье и обувь мы тоже привезли. Хотя, думаю некоторые платья придется подкорректировать.

Меня вновь затолкали за ширму и передали нижнее белье, нижнее платье и повесили одно из готовых платьев на вешалку. Сначала Сирше и Руэ хотели мне помочь одеться, но я попросила их отвернуться хотя бы пока не надену белье.

Раздеваться догола, в обществе незнакомых мне женщин, смущало. Я слегка дрожала снимая с себя все и натягивая новое белье, которое оказалось мне слегка большевато. Только надев его, я позвала Сирше и Руэ, они помогли мне надеть нижнее платье и шелковое верхнее.

Оно немного болталось на мне. Но это не удивительно, если они за образец взяли мое старое платье. Они ведь были мне великоваты. Я вышла из-за ширмы и показалась Алише и мадам Калир.

— О, я так и знала, что платье будет великовато, — Алиша встала с дивана и обойдя меня придирчиво оглядела. — Стоило мне увидеть вас, как я сразу поняла, что их придется подгонять. Но это займет не так много времени, как сшить новые платья. Померьте остальные наряды и девочки их тут же подошьют, чтобы они не висели на вас.

Вернувшись за ширму, я позволила девушкам сначала заколоть платья булавками там, где стоило их подогнать. А потом с меня сняли платье и надела по очереди остальные. Они тоже на мне висели, но выглядели очень красиво и нарядно.

— Отлично-отлично! — похлопала в ладоши Алиша, когда я показалась в последнем платье. — Мы прямо здесь поправим платья. А затем вернемся в ателье. У нас много работы. Сирше, Руэ, принимайтесь за дело.

Я сняла последнее платье и вновь надела халат. Но теперь на мне хотя бы было нижнее белье.

— Госпожа Бель, — ко мне обратилась мадам Калир, — можете вернуться в свою комнату. Наряды для вас уже подобраны.

Калир встала отложив каталог. Мне они не показали что, выбрали. Видимо решили, что бедная простолюдинка из Ойлека ничего не понимает в красивой одежде и советоваться с ней не имеет смысла.

Хотя возможно они правы. Что я могу знать о том, что носят благородные леди.

Мадам позвала Лелейн, которая стояла в дверях гостиной.

— Проводи госпожу в ее комнату, — приказала она.

— Слушаюсь, — Лелейн поклонилась. Я повернулась к Алише и ее помощницам.

— Спасибо, у вас чудесные платья, — поблагодарила их. — Для меня большая честь носить их.

Алиша приветливо кивнула, а девушки радостно попрощались со мной. Одна мадам Калир, холодно смотрела на меня. Я попрощалась со всеми и отправилась следом за Лелейн.

Я провела в синей гостиной чуть больше часа, но за это время во дворце не стало оживленнее. Здесь стояла такая же тишина, как и когда я спускалась.