– Какая изобретательность, моя королева, и отличная фантазия! – восхитилась Тияна. – Вы не умеете унывать и сдаваться. Королю есть чему у вас поучиться.
Я предпочла промолчать по поводу королевского рохлика. Принцесса не виновата в том, что и её потомок оказался правителем, аховым во всех отношениях.
Платье село на мою фигуру идеально, придав мне солидности и лоска, но, не прибавив возраста. Подведённые серо-зелёным карандашом глаза стали казаться бездонными. Губы украсила бледно-вишнёвая помада с лёгким перламутровым переливом.
Длинные золотые серьги, кулон и брошь на лифе искрились мелкой россыпью драгоценных камней. Два деревянных гребня не давали высокой причёске развалиться. Сверху всё это скреплялось тонкой сеточкой. Её было почти не видно. Незнакомый полупрозрачный материал полностью сливался с оттенком моих очень светлых волос.
Тут я услышала в коридоре незнакомый женский голос. Визгливые и сварливые нотки мне в нём совершенно не понравились:
– Племянник, что себе позволяет эта твоя недокоролева? Мой муж – наследственный казначей! Он получил этот пост от своего отца по закону.
– Герцогиня Мериза, – голос короля Соретта звучал спокойно и даже добродушно, словно он разговаривал с душевнобольной, – дорогой дядюшка на пару со своим отцом разворовали королевскую казну. Кстати, я тут подумал. Не следует вам заниматься воспитанием моих младших братьев и сестёр. Вы на них дурно влияете.
– Соретт! – взвизгнула наглая дамочка, – что ты себе позволяешь!
После раздался звук, точно наглая родственница дала правителю пощёчину.
Тияна такого поношения снести не могла, поэтому устремилась к месту ссоры, я поспешила за ней. Перед нами развернулась неприглядная картина: злобная герцогиня Мериза наскакивала на короля, визгливо выкрикивая оскорбления и размахивая руками, а Соретт защищался, уворачиваясь от атак истерички.
– Что вы себе позволяете, герцогиня? – встала между ними принцесса Тияна.
Глаза призрака недобро сверкали, кулаки красноречиво сжимались. Вся её стройная фигура выражала негодование.
Но дочь шаха не устрашилась.
– Пусть сначала выплатит жалование за месяц и содержание. Я не желаю участвовать во всём этом балагане с простолюдинкой! Что ты только в ней нашёл, мой мальчик?
– Чистое сердце и умение найти выход из почти любого затруднения, – объявил Соретт и так нежно посмотрел на меня, что я невольно смутилась и покраснела.
Была в его взгляде какая-то трогательная смесь восхищения и нежности.
«Приехали, – с ужасом подумала я. – Королевский рохлик, похоже, по уши в меня втрескался. Какая досада. Я-то по отношению к нему не испытываю даже лёгкой симпатии. И что нам теперь со всем этим делать»?
Король никак не пострадал. Как я поняла, он успел вовремя уклониться от незаслуженной пощёчины. Брюнетка же горестно стенала. Она умудрилась сломать сразу два длинных ногтя, выкрашенных в вызывающе-алый цвет.
– Вы желаете получить своё содержание и жалование прямо сейчас, герцогиня Мериза? – я намеренно не стала тянуть с улаживанием претензий.
– Да, если вам есть чем платить, королева Мина! – судя по издевательскому тону, женщина была не в курсе, что финансовый кризис благополучно закончился.
– Идёмте прямо сейчас! Раз вам так не терпится покинуть дворец, то не смею вас задерживать.
Судя по презрительно поджатым губам и многозначительным взглядам на короля, эта жаба готовилась растрезвонить всем: «А король-то голый»!
Тут ко мне подошёл глава артели магов. Под его чутким руководством восстанавливали по моему заказу витражи и интерьер Парадной бальной залы. Она обветшала и уже много лет пребывала в забвении.