- Дети смогут войти,- хмыкнула госпожа Анндра и одним движением развеяла колдовской кокон,- и снова здравствуйте, господин Орвалон. Вижу, вам полегчало?

- Вы полны яда, госпожа Анндра,- усмехнулся мой бывший отец.

А я, шагнув вперед, поймала его взгляд и спросила:

- Почему именно Виернарон?

- Он клялся, что ты останешься в живых,- скупо бросил отец,- тебе ничего не грозило.

- Это не тот ответ,- госпожа Анндра создала несколько кресел, которые подтолкнули нас с Лин под колени,- почему вы вообще решили породниться с ним.

Дракон молчал. Молчали и мы.

- Он маг крови,- заговорила вдруг Лин. – Он помог выжить вашему старшему ребенку? И взамен попросил… Что?

- Отвечайте,- резко произнесла госпожа Анндра.

И от нее я почувствовала волну ментальной магии! Но… Она ведь человек?!

- Взамен попросил родить для него жену,- хрипло, пересиливая себя произнес мой бывший отец. – Я узнал потом, что такой договор он заключил не только с нами.

- И вы сделали это, завели еще одного ребенка,- госпожа Анндра прищурилась,- особенного ребенка.

- Это не наш ребенок,- покачал головой полностью подчиненный дракон. – Кровь и плоть – да, но душа чужая. Мы растили ее, но Виернарон брал себе других девиц.

- И они умирали,- тихо выдохнула я,- вы все знали и молчали. Неужели… Неужели вам не было их жаль?

- Думаю, они были такими же подменышами,- коротко произнес господин Орвалон.

- Но ведь все мы в прошлом были кем-то,- с отчаянием произнесла я. – Драконы не покидают этот мир! Новые души рождаются так редко, что… Что это просто смешно!

- На тебе отметина другого рода. Это…

Тут госпожа Анндра коротко всхлипнула и с моего бывшего отца слетело подчинение. Он, резко вскинувшись, вперил в женщину яростный взгляд:

- Как ты пос-смела! Я…

- Ничего не сделаешь,- огрызнулась я и вскочила с кресла,- сейчас ты дашь клятвы никогда, никогда не подходить ко мне, не говорить обо мне и не претендовать на моего ребенка. Если я подменыш, то мой сын…

- Плоть и кровь моего рода,- он попытался надавить на меня, но…

- Орвалоны не способны к ментальной магии,- напомнила я ему. – Но зато вся Берсаба может узнать, что тебя подчинила человеческая колдунья. У тебя есть еще сын, есть способная к деторождению жена. Тебе не нужен мой ребенок.

И он отступил. Он дал все клятвы, а после, стоя у двери, коротко бросил:

- Твоя судьба – умереть в голоде и холоде, под плач твоего ребенка.

И в этот раз дверью он хлопнул от души. А я, без сил опустившись в кресло, смотрела перед собой пустым взглядом.

- Твоя судьба,- госпожа Анндра коснулась моей руки,- родить здорово толстощекого малыша. Выкормить его, а после поступить на службу к моему царственному возлюбленному. Будешь накидывать скрыт на его доверенного телохранителя.

- И будешь получать за это огромные деньги,- подхватила Лин. – А еще патент.

- Этот патент не принесет деньги,- напомнила я.

- Зато принесет известность,- фыркнула Лин. – А вообще, теперь я понимаю, почему твоя магия создала для тебя вишенок. Странно, что ты не свихнулась в этой любящей семье.

Я засмеялась, а через секунду осознала, что нерадостный смех перерос в слезы и…

И они принесли облегчение. С этой стороны подвоха не будет.

- Все будет хорошо,- уверенно произнесла госпожа Анндра,- я узнавала.

И от этой старой шутки мне гораздо легче. Как будто все и вправду будет хорошо.

3. Глава 3

Несмотря на все перипетии, жизнь продолжалась. Мы посещали занятия, отлавливали вишенок, выслушивали их страдальческое: «Виернарон не моется, а магией себя чистит!», и, посмеиваясь отправляли их на очередное дежурство. В таком успокаивающем режиме прошла целая учебная неделя. А в выходной день нас вновь посетил курьер.