Кася в детстве несколько раз гостила у дяди. В первом браке у него детей не было. И он хоть и очень редко, но все же принимал младшего брата с семьей и баловал хохотушку Катарину, которая платила ему искренней любовью.

Все резко изменилось, когда он посетил званый вечер в королевском замке. Будучи уже вдовцом в возрасте, герцог не любил шумных мероприятий. Но что поделать, служба обязывала. Начальник королевской безопасности должен знать всех приближенных к его величеству лиц, быть в курсе последних сплетен и, вообще, как Эдгар II мог обходится без столь важного человека, окруженный толпой народа? Вдруг среди приглашенных затеряется соребский шпион? Он просто обязан будет поймать его и обезвредить. Возражений Чарлза Корнбурга, о том, что для этого есть более молодые и ловкие служители управления, его величество не слышал.

В обычной жизни дядя был неразговорчивым, несколько мрачным человеком. И все гости, которые бывали на званых вечерах считали проблемой, когда его сажали с ним рядом.

- Я на все ужины хожу под руку с женой главы ратуши! – смеялся он в редкие моменты благодушного настроения. Лишь она спокойно переносила его угрюмую молчаливость. Женщине совсем не обязателен был слушатель для ее бесконечной болтовни. Был бы повод. А она его всегда находила и могла бесконечно щебетать на выбранную тему.

Но однажды жена главы ратуши приболела. И чтобы не тасовать всех гостей, рядом с его светлостью посадили молодую и хорошенькую вдову Лиану Окинтоф, которая впервые оказалась на подобном мероприятии и была рада сесть в любое место за этим столом. Тем более если это место оказалось так близко от ее величества.

Она была высокого роста, со слегка полноватым телом, которое очень нравилось мужчинам. Светлые волосы кудрявились золотистым ореолом вокруг легкомысленной на первый взгляд головки, синие газа широко смотрели на мир. А беззащитный ротик чаще всего был приоткрыт, словно приглашал к поцелую. И старый вояка пропал.

Понятно, что миссис Окинтоф пользовалась ошеломительным успехом у лиц противоположного пола. Она имела много поклонников и любовников с той поры, как овдовела. И ей казалось, что вот-вот поймает жар-птицу за хвост. Но счастье ускользало сквозь пальцы, так и не давшись в руки. Те мужчины, что были рядом, могли предложить вдове многое, но не то, что она хотела: обручальное кольцо на безымянном пальчике правой руки.

А старый герцог словно сошел с ума, глядя на ее очаровательную молодость. Они поженились через неделю. Еще через пять дней герцог закрыл свой городской дом и привез молодую жену в родовой замок, который находился хоть и недалеко от столицы, но все же в стороне. Он хотел насладится медовым месяцем без свидетелей, чтобы никто не мог помешать их, как тогда казалось, безоблачному счастью.

Она же такой подлости от старого мужа не ожидала, надеясь, что по прежнему продолжит блистать на балах, но уже с материальным подкреплением из сокровищницы Корнбургов. И со всей своей горячностью в итоге возненавидела племянницу, которая была не менее красивой, чем она, молодой и, главное, свободной. Хотя Кася никакого отношения к решению герцога не имела. Но не на мужа же обижаться, который деньги дает?

Три года как Корны перестали навещать главу семейства. Но сейчас девушка должна была пересечь порог этого серпентария, в который превратила замок молодая жена.

Вот он показался вдалеке серой громадой и начал неотвратимо приближаться к пролетке.

3. Глава 3

Девушка расплатилась с извозчиком и отпустила его, понимая, что мужчине еще ехать обратно до города. Подошла к главным дверям замка и толкнула их. Двери не поддались. Как она сразу не сообразила, что дядя, не зная ее точного времени прибытия, не отдал распоряжения слугам не запирать двери и дожидаться долгожданную гостью? И пролетка уже скрылась за поворотом. И если бы она даже очень захотела, все равно не смогла бы догнать резвую кобылку.