Сказки, мифы, предания — где-то есть ответ на мои вопросы, его нужно лишь найти.
Маркус, продолжая хищно улыбаться, небрежно подхватил красное платье двумя пальцами и несколько презрительно кинул его мне в руки.
— Ты идешь в этом, а завтра Хэлтаф немного подтянет твои манеры. Конечно, женился я не на свинье, но о правилах поведения ты явно не слышала. Новые знания облагораживают. Не хочу краснеть за свою жену, хотя этот милый румянец тебе к лицу.
На это я не нашлась, что сказать. Только стиснула платье в руках, сливаясь с ним цветом. Отчего-то мне хотелось сделать все, чтобы Маркус позеленел от злости.
Но сначала я поговорю с Хэлтафом, только нужно сделать это так, чтобы суть нашей беседы не дошла до любопытных ушей Маркуса. Что-то мне подсказывало, что у него своих тайн хватает.
5. ГЛАВА 4
— Я чем-то могу вам помочь, сира?
Хэлтаф, худой и собранный, напоминающий мне палочника, которого по ошибке превратили в человека, как всегда, обращался ко мне немного холодно, но очень вежливо. Я вгляделась в раскосые глаза мужчины и растерянно пожала плечами.
Библиотека у Маркуса и правда была, только… Это вовсе не так выглядело, как в моем мире. Шкафы, стеллажи с книгами и свитками, без каких-либо пометок. Найти тут что-то — еще та задача, а я так не хотела, чтобы Маркус знал, что я ищу.
— Хэлтаф, доброе утро! Я… Я тут огляделась и ничего не поняла, — честно призналась. — А хотелось бы почитать.
Удивившись моему вежливому и радостному тону, Хэлтаф немного смутился — у него покраснели кончики ушей, кашлянул в кулак и выпрямился, словно палку проглотил. Мужчина тоже огляделся и решил, что и правда стоит мне помочь.
— Что вы хотели почитать, сира?
— В моем мире были сказки, мифы, былины. Такие… поучительные истории. Часто их рассказывали детям, но были и взрослые истории. Есть что-то такое? — поймав на себе слишком удивленный взгляд главного помощника Маркуса, я спешно решила добавить парочку фраз. — Я почти ничего не знаю об этом мире, ощущаю себя слепым котенком. А в таких историях можно многое найти.
— Вы очень умна, сира, — Хэлтаф сделал мягкий, вкрадчивый комплимент. — Такие истории есть тут. Пойдемте, я покажу вам.
Хэлтаф, сложив руки за спиной, стал длинными шагами мерять библиотеку, спешно удаляясь от меня. Я, подхватив юбки, еле поспевала за ним. Коря себя за такую откровенность, теперь думала лишь о том, что расскажет Хэлтаф Маркусу? Так и скажет, что я умная? Или что-то еще добавит? Что хитрая? Что что-то замышляю?
Мы долго шли по узкому проходу вдоль рядов шкафов и стеллажей, прежде чем Хэлтаф не остановился возле винтовой лестницы, ведущей на второй этаж. Подниматься по ней было тяжело, потому что я то юбками цеплялась, то каблуки застревали в резных ступеньках. Бурча под нос ругательства, пыхтела и сопела.
— Вот здесь. Можете брать любые книги с этой стороны, — Хэлтаф, гордо возвышаясь надо мной и уютными креслами на полукруглой площадке, указывал рукой мне на шкафы со стеклянными дверцами. — Если у вас никаких просьб больше нет, то я выйду и скоро вернусь. Дела.
Я благодарно кивнула и улыбнулась. Проводив взглядом сухопарую фигуру, смогла выдохнуть лишь тогда, когда тяжелые двустворчатые двери хлопнули. Сзади зазвенели стекла в шкафах.
Мой план найти информацию самой трещал по швам. Похоже, что в библиотеке ориентировался только Хэлтаф. И Маркус. Я так думала.
Оставалось только понять, в каком порядке выставлены книги. Моих знаний хватило лишь на то, чтобы разобрать цифры на корешках. Большинство слов оказались очень заумными, мне они ни о чем не говорили.