— Упрямый дурак! — кричит Фалко с досадой. — Я ведь хочу как лучше!
— Ты не знаешь как лучше, — возражает мужчина в капюшоне. — Ты молодой надменный графский сын, за свою жизнь не убивший ни одного хагра. Ты требуешь уважения к себе, но при этом не утруждаешь себя тем, чтобы проявить уважение к тому, кто опытнее или старше. Тебе ещё очень многому предстоит научиться, прежде чем стать настоящим командиром для своих воинов и повести за собой наших.
На несколько секунд Фалко оказывается совершенно обескуражен. Он не знает, кто этот человек. Но чутьё подсказывает ему, что он не просто крестьянин. И если присмотреться к его походке и осанке, к тому, как он носит своё оружие, можно сделать вывод, что он был когда-то военным. Теперь понятно, кто обучил обычных доходяг драться на мечах, кто организовал дозор и отладил систему снабжения. Обнищавший ли дворянин, беглый ли солдат, ясно одно — раньше он занимал высокое место. Вероятно, по этой причине для его женщины сделали исключение и позволили присутствовать на совете. Фалко снова чувствует ревность и досаду. Хоть незнакомец и прав, он всё равно испытывает лютую ненависть к нему. Хочется вызвать его на поединок. Но Фалко вдруг приходит другая идея — соблазнить Лаббéрт. Не зря же она бросает на него такие смелые взгляды.
— Аро! — незнакомец в капюшоне окликает одного из приятелей Лаббéрт. — Дозорные сообщили, что видели хагра в двух лигах к северу. Я уже отправил Лаббéрт и Эвера. Но им не помешает твоя помощь.
— Я понял, — кивает парень и взбирается в седло.
Биение сердца Фалко усиливается. Охота на хагра — отличная возможность для него произвести впечатление на девицу и показать всем, что он не какой-то там белорукий графский отрок. Он оставляет Брона за главного и садится на коня.
9. Глава 9
Лес встречает Фалко криками птиц и зловещим туманом. Видимо, погода в этих местах меняется быстро. Командир немного жалеет, что не взял с собой никого из своих людей. По крайней мере, так было бы веселее. Фалко понимает, насколько глупо пытаться доказать другим свою смелость. Но слова того в капюшоне не идут у него из головы. Они резонируют с собственными сомнениями. Он бы тоже не стал доверять тому, кто ничем не проявил себя. К тому же даже Лаббéрт, говорят, сама охотилась на хагров. Если так, то Фалко нужно просто продемонстрировать всем, насколько он хорош в охоте. Он смел и силён и никогда в своей жизни не дрожал перед врагом. Фалко поддаёт коня под бока и уносится по тракту в сторону Церигарда.
Продвинувшись всего на одну лигу на север, Фалко ощущает заметное похолодание. Он вспоминает всё, что ему рассказывали о сезонных ветрах, приносящих из-за моря лютую стужу. Фалко набрасывает плащ поверх доспеха, но это не сильно спасает его. Туман рассеивается, однако из-за надвигающихся сумерек видимость вокруг остаётся скверной. На фоне этого, каждый шорох и скрип кажется зловещим. Южанин держит наготове специальное копьё с раздвоенным наконечником. Убить хагра таким нельзя, но удержать его на расстоянии, чтобы выиграть время вполне. Эти и другие прописные истины он узнал пока жил среди братства.
Говорят, что у хагра есть несколько слабых мест: глаза, пасть, шея под самым подбородком и промежность. Если нанести удар мечом или секирой по одному из них, то зверь ощутит реальный урон. Главное в этот момент не дать ему напасть. Фалко прокручивает всё это в голове, когда замечает сбоку движение. Что-то похожее на элефанта или песчаного единорога движется на него. Он разворачивает коня на шум и выставляет перед собой копьё.