– Скажи, Линда, ты ведь знаешь, что я был добр к тебе? – произнес ласково, опустившись на кровать и жестом предложив ей сесть рядом.
– Да, Ваше Величество, – ответила Линда осторожно.
Сердечко ее забилось чаще.
– Что вытащил тебя из грязи, а сейчас всеми силами стараюсь исполнить твою просьбу? – продолжил, пристально вглядываясь в лицо супруги.
– Конечно, Ваше Величество, – кивнула Линда, нервно комкая подол.
– Так скажи мне, дорогая супруга, чем ты отплатила мне за эту доброту? – прищурился я.
Линда поджала губы, но в остальном лицо ее не дрогнуло.
– Я не понимаю, Ваше Величество, – произнесла она твердо.
От нее пахло страхом. Впрочем, от Линды пахло так с того самого момента, как я привез ее во дворец. Все здесь было для нее в новинку – роскошные приемы, интриганы-придворные, вычурный интерьер. Не знаю, каких усилий ей стоило не показывать этот страх никому, даже мне, но она справлялась. Она умудрялась скрывать свою слабость за нейтрально-вежливой маской.
Признаться, это странное сочетание стойкости к проблемам и одновременно беспрекословного исполнения моих указаний мне нравилось. Оно делало Линду удобной для меня.
– Тебя видели с другим мужчиной, – прямо выдал я.
– Невозможно, – ни секунды не сомневаясь, ответила Линда, наконец подняв на меня глаза. – Я верна вам, Ваше Величество.
Ее взгляд мне не понравился. Вместо привычной кротости там было упрямство, и достоинство, и уверенность в своей правоте.
Я слегка приспустил магию, так что вокруг затрещали искры, а после процедил:
– Ты ведь помнишь, что тебе грозит за непослушание?
– Помню… – взгляд Линды тут же потух, однако слова не изменились: – Но я верна брачной клятве.
Сейчас она не лгала. Я потер переносицу, пытаясь разобраться в этом. Линда и горничная одновременно говорили правду. Но о служанке мне донесла Селина, а она имела в этом деле прямой корыстный интерес.
– Что ж, это было первое предупреждение, Линда, – произнес я, поднимаясь. – Советую больше тебе меня не злить.
Линда молча кивнула, а я вышел, крайне раздраженный. Сплетня оказалась лишь сплетней, но неприятный осадок у меня все равно остался.
Впрочем, я не стал срывать его на ней.
Селине тоже повезло – если бы сейчас не стояла глубокая ночь, то она бы уже завтра уехала к лорду Эндрюсу. Однако на следующее утро Бакли доложил мне о подвижках в поисках мальчишки, и это заставило меня немного смилостивиться ко всему вокруг. Еще через пару дней я даже позволил Селине явиться в мои покои и попытаться загладить свою вину.
А в самый разгар любовных утех подоспела Линда, какого-то драга вдруг посмевшая прийти ко мне без приглашения. Хотя она четко знала, что для создания наследника я всегда звал ее сам.
Ее приход заметил не сразу – дракон избегал Селину, а я был слишком увлечен, чтобы глядеть по сторонам. И драгова дверь отчего-то оказалась открытой…
– Адалинда?! Как ты посмела явиться сюда без приглашения? Поди прочь! – вырвалось из меня, когда я наконец заметил жену.
Приход Линды разозлил до безумия, хотя в первые мгновенья злился я больше на самого себя. Почему дверь оказалась не заперта? Зачем она вообще пришла сюда ночью?
Пусть я не любил Линду, но и отбитым мерзавцем тоже не был, так что не хотел ставить ее в столь неловкое положение. А положение вышло явно неловким – одно дело догадываться о моих связях на стороне, или даже знать с чужих слов, и совсем другое увидеть их воочию.
Но дальнейшая реакция Линды кардинально сместила вектор моего гнева.
Истерика? Серьезно? Да как она посмела? Кем вообще себя возомнила, решив, что сумеет мной манипулировать?