– Ведь и он мне просто муж, – отвечаю, стараясь не звучать слишком резко. – Но я не прыгаю из постели в постель.
– Ну что ты сразу окрысилась, я не пытаюсь задеть тебя, Вилле! – восклицает свекровь, и впервые я чувствую её искренность. – Я говорю, как есть. Мы живём в мире, где правят балом мужчины. Без мужа ты могла бы рассчитывать на успех, будь ты могущественным драконом. Но будем откровенны, чем дольше спит твоя внутренняя сила, тем меньше шансов на то, что она проснётся. Ты пустышка, Вилле. А хочешь быть разведённой пустышкой. Тебя возьмут в лучшем случае подавальщицей в трактир, где поддатые простолюдины будут щипать тебя за выдающиеся места и свистеть вслед. Это лучше, чем закрыть глаза на выходки моего сына?
Её слова бьют, словно хлёсткие пощёчины. Я моргаю, чувствуя слёзы на ресницах. Нет, ледяные драконы не плачут!
– Он сделал это с моей сестрой, – выдавливаю я.
– Ну так выдери ей волосы! – отмахивается Аделаида. – Насыпь стекла в туфли. Спусти пар, или как там говорят у вас, ледяных? Разбей лёд?
В ушах звенит, а перед глазами пляшут чёрные мушки. Мотаю головой, сбрасывая наваждение. Снова отхлёбываю чай, но от него не становится легче, горло пересыхает только хуже.
– Ты же женщина, Вилле! – продолжает рассуждать свекровь. – Мужчины все как дети, а мы должны быть мудрее. Все изменяют, душечка, такова природа огненных драконов. Ты думаешь, мой муж, да хранит его душу вечное пламя, был мне верен?
– Да? – спрашиваю с сомнением.
Я бы не стала изменять аллире дель Монрок. Эта женщина способна сжить со свету. С трудом сглатываю слюну, припоминая, что отец Эйвана скончался при крайне загадочных обстоятельствах, с подозрением кошусь на невозмутимо наслаждающуюся чаем свекровь.
– Да куда там, – фыркает она. – У него была вторая семья на границе, куда он постоянно катался якобы по военным делам. Подрастала дочь. Но мерзавец хорошо скрывался, Эйвану и не снилось.
Она ухмыляется, затем спохватывается, осознав, что рассказала слишком многое. Её лицо снова приобретает выражение, как у добродушной жабы.
– Что же мне делать? – выдыхаю с отчаянием. Свекровь совсем не та, у кого мне хочется спрашивать совета, но никого другого здесь попросту нет.
– Выдохнуть, взвесить все за и против, подумать, к чему приведёт твоё решение, – спокойно говорит Аделаида. – Какие у тебя причины уезжать?
– Он изменяет мне и не уважает меня.
– Ерунда, право слово! Сплошные эмоции и никакого рационального мышления, а ведь говорили, что ледяные драконы славятся прагматизмом! А какие причины остаться? Первая: это политический брак, скреплённый самими императором Ристайла и ёрмунгандом Дахраара. Вторая: будучи разведённой женщиной без сил, ты либо пойдёшь по миру, либо будешь вечным камнем на шее своего брата и прочей вашей родни. Третья: подумай об Ингваре! Ему нужна полная семья.
Мысль о сыне заставляет ощутить приступ вины. С другой стороны, Эйван не то чтобы примерный отец. Он всегда гордится достижениями сына, но не очень заинтересован в воспитании.
Свекровь хитро прищуривается.
– На твоё счастье, душечка, я знаю, как всё исправить!
Она наклоняется над столом и подманивает меня пальцем, будто хочет рассказать великий секрет. Покорно подаюсь ей навстречу, чтобы послушать её гениальную мысль, но сама гоню от себя навязчивые вопросы.
Хочу ли я что-то исправлять? Может, стоит попробовать?
– Всё очень просто: вам нужен второй ребёнок!
2. Глава 2 В разводе всегда виноваты двое: он и его мама
Икаю от неожиданности.
– От Эйвана? – зачем-то уточняю я.