Но Блэкмор усмехнулся и не сдвинулся с места.
Сейчас я его выпровожу и покажу тебе, чем мы отличаемся…
— Брайан, дама тебя не прощает, — громко объявил он, и ярко-желтые глаза блеснули. — А я тем более…
Софи едва успела закричать, потому что Рэй оказался рядом с соперником мгновенно, снова отбросив его к стене.
Вид у него был дикий. Она была уверена, что видела, как на его лице выступили тонкие вены.
— Рэй! Нет! Я прощаю его! Не трогай!
Повисло неловкое молчание.
Неужели он хотел выпить его кровь? Боже… Кем он стал?
— У тебя пять минут, Брайан. Говори, зачем пришел, — произнесла Софи, испуганно глядя на Рэя.
Вид у него был злой и неудовлетворенный. Он оскалился и резко разжал руки, отпуская противника.
— Ты не можешь сейчас уйти, — произнес Брайан, вытирая рукавом темного пиджака кровь.
— Могу.
— Софи, если это из-за нашей… — он прервался и взглянул на Рэя, — недомолвки… То я прошу у тебя прощения. Я был не прав.
Блэкмор же смотрел на мужчину так, словно готов вцепиться ему в глотку в любую минуту.
— Это в прошлом.
— Ты нужна своему отделу, — настаивал мужчина. — Все смотрят на меня, как на врага. Тем более у нас новое дело.
— Какое? — в Софи пробудился профессиональный интерес.
— В городе объявился маньяк. Бесследно исчезают девушки. Все свидетели в один голос твердят, что видели пропавших в компании с темноволосым высоким мужчиной.
Софи повернула голову к Рэю и нахмурилась.
Не дай Бог, это дело твоих рук, Рэй Блэкмор, я клянусь — я всажу тебе кол в сердце.
Блэкмор издал смешок и закатил кверху глаза.
Софи тут же вспоминала о том, что вампиры умеют читать мысли.
Черт!
— Я не могу остаться, Брайан. По крайней мере, сейчас. У меня есть важные дела, которые не требуют отлагательств. Пусть меня заменит Джошуа, он — отличный детектив.
— Но ты вернешься?
— Возможно. А теперь, — она окинула мужчин ледяным взглядом, — убирайтесь отсюда.
И входная дверь с шумом захлопнулась прямо перед ними.
— И почему мне так везёт?! — возмущалась Софи, переступая через разбитый журнальный стол и направляясь в спальню. — Что не мужчина — то идиот! А я еще в таких и влюбляться умудряюсь…
— Софи, мы не договорили.
Она подскочила на месте и схватилась за сердце.
Оно стучало, как сумасшедшее.
Рэй Блэкмор, развалившись на ее постели, наблюдал за ней с самой обворожительной улыбкой на свете.
— Прости, что испугал. Но я снова за тобой. Ты поживешь в моем доме, как в старые добрые времена.
— И не мечтай. Это мой век, и тут я не так беспомощна, как ты думаешь!
Я не собираюсь больше с тобой спать! Спи со своей бессмертной женой!
Рэй накрыл лицо подушкой и усмехнулся.
— Думай, пожалуйста, тише, Софи. Я не могу тебя не слушать.
— Ну, раз ты меня услышал, можешь проваливать! — зелёные глаза стали ярче. — Если мне нужна будет твоя помощь, я тебе сообщу! Но жить с тобой под одной крышей я не буду!
— Будешь, — спокойно ответил он и отбросил в сторону подушку. — В любой момент здесь появится Арман. Ты не представляешь, каким душкой он стал за эти сто пятьдесят лет, — в низком голосе прозвучали нотки сарказма.
В дверь опять позвонили, и Софи закричала.
— Да как же вы меня все достали! Чего вы ко мне привязались?! — возмущалась она, направляясь обратно к входной двери.
И стоило девушке открыть ее, как гнев возрос еще больше.
— Софи, я видел, как этот дикарь ушел, — начал Брайан. — Теперь мы можем спокойно поговорить наедине.
— Отвалите! Отстаньте, черт вас подери! — в бешенстве закричала Софи.
— Я просто хотел… — он не договорил, а стал стремительно отступать назад. В карих глазах читался ужас. — О, Боги, Софи …