А я сжимаюсь в комочек в ожидании самого худшего.
6. 2.3
Цвейн стоит, сжимая в руке платок с моей головы.
А я теряюсь, от своей реакции.
Он всего лишь снял платок, освобождая копну волос, что теперь рыжей волной рассыпается по плечам.
Чувствую себя при этом, будто он с меня платье снял. Непривычно и пусто, словно чего-то не хватает.
— Отдай, — шиплю грубо, желая тем самым компенсировать свою глупую реакцию.
— Платок ты больше не носишь! — рявкает он, сминает ткань и швыряет в угол.
— Что ты делаешь? — меня топит возмущение.
Бросаюсь за клочком ткани, но чувствую, как крепкая рука берет в захват мой локоть.
— Ты не расслышала?
— Но я привыкла к нему!
— Отвыкай! — звучит новый приказ. — Зачем он вообще тебе?
— Мои волосы слишком вызывающие, — выдаю заученную фразу.
— Кто это тебе сказал?
— Цир, — признаюсь тихо.
— Ну конечно, — и без того темные глаза Цвейна становятся еще темнее. — И что в этом плохого?
Смотрю на него, не зная, что ответить.
Что плохого с том, что волосы могут стать предметом вожделения? Да взять хотя бы то, что приличные жены о таких вещах не думают.
Но Цвейну я об этом, конечно, не говорю.
Ему не нужна приличная жена в моем лице, у него будет другая.
Вспоминаю об этом и закусываю губу.
Не знаю, возможно, играет женская гордость, толики которой у меня еще остались, но эта мысль задевает и по-своему ранит.
— Ничего плохого, — я рывком освобождаю свой локоть, но Цвейн и не держит сильно. Отхожу на пару шагов назад. — Оттачиваешь на мне навык общения с будущей женой?
Говорю и прикусываю язычок. Ну вот зачем я снова нарываюсь?
Но Цвейн на этот раз реагирует на удивление спокойно. Лишь подходит ближе, беря в плен своего взгляда, проводит костяшками ладони по волосам, едва касаясь.
— Я и без того знаю, как обращаться с женщинами, — звучит так двусмысленно, особенно когда его голос царапает сиплыми нотками.
И так неправильно стоять тут, во дворце императора и отца Цира, и разговаривать с его братом о таких вещах.
Боги, Лив, как ты до такого докатилась. Немыслимо!
— Покажешь, где здесь можно привести себя в порядок? — поспешно меняю тему.
Цвейн усмехается, но показывает на дверь, которая ведет в комнату для омовений. Куда я и ретируюсь поспешно.
А когда выхожу, посреди комнаты вижу стол, который ломится от еды и напитков.
— Ужин, — скупо кивает Цвейн на яства.
Но мне кусок в горло не лезет.
За окном уже занимается закат. А это означает одно. Скоро придет время для Священного пламени.
Думаю об этом, а у самой мурашки по коже. Холодят и пронимают до самых костей.
— Мне пора, — подтверждает мои догадки Цвейн. Да, к Священному пламени женщины обычно не допускаются. Только в исключительных случаях. Но я отказалась от этого варианта.
— Я закрою дверь, чтобы тебя никто не беспокоил.
Киваю ему отстраненно, ведь все мои мысли там, за пределами дворца. В том месте, где совсем скоро загорится огонь.
Время для меня замирает. Превращается в вязкую субстанцию, что обкладывает со всех сторон и тянется, тянется.
На душе — полная сумятица, ведь еще утром я и в страшном сне не могла предположить, как закончится этот день.
За окном стремительно темнеет, когда я вижу алую вспышку разгорающегося костра.
Нетрудно догадаться, что происходит там, в отдалении.
И в эту секунду что-то екает внутри. Я сначала даже не понимаю, что происходит.
Опираюсь руками на подоконник и вслушиваюсь в себя.
Слабое, едва заметное, трепыхание повторяется.
И вспышка озарения прошивает меня, выбивая воздух.
Малыш шевелится!
Впервые!
Такое необычное, радостное чувство, волной накрывает, смывая меня из реальности.