— Ешь, — мужчина грубо подтолкнул поднос в ее сторону, а затем поспешно отодвинулся, — и лучше поторопись. С тобой хочет переговорить главный судья. 

Анна удивлённо посмотрела на охранника, а затем на поднос с едой. Как она могла прикоснуться к еде, если знала, что судья собирается поставить точку в её терзаниях? Нет, она не настолько хладнокровна. 

Поэтому, поднявшись на ноги, Анна обтёрла взмокшие руки об юбку тюремного платья. 

— Я бы хотела сразу же поговорить с судьёй, — как можно громче сказала она. 

Мужчина пожал плечами. Ему было совершенно безразлично, приступит ещё одна заключенная к своему завтраку или нет.

— Руки, — пробурчал он, собираясь надеть на запястья Анны наручники. Прикусив губу от унижения, Анна сделала точно так, как приказал охранник. Замок незамедлительно щелкнул на её запястьях, заставляя вздрогнуть от неприятных ощущений. Но, её чувства остались незамеченными. Мужчина просто дернул её на себя, выводя из камеры. Крепко удерживая Анну за цепь, он потащил её по длинному коридору к единственной лестнице, ведущей в верхние кабинеты. 

Им не пришлось долго идти, но Анна была рада и такой прогулке. Охранник остановился у одной двери и быстро постучал. Получив разрешение войти, он толкнул дверь и приказал Анне пройти дальше. 

Едва дыша, Анна зашла в кабинет и настороженно огляделась по сторонам. 

— Леди Фултон, прошу вас, проходите, — мужчина, сидящий за массивным столом, указал Анне на стул, приглашая её присесть на место. На трясущихся ногах, Анна выполнила приказ. Честно говоря, она не понимала, что происходит. Для чего судья вызвал её к себе? Почему не состоялся суд?

— Почему я здесь? — дрожащим голосом спросила Анна. Паника с каждой минутой охватывала её только сильнее, а она уже ничего не могла с этим поделать. 

Мужчина нахмурился, недовольный её вопросом. 

— Леди Фултон, мне пришлось долго думать о вашей судьбе и кажется, я пришёл к единственному правильному решению и готов предложить его вам, — наконец, сказал он, махнув рукой.

Анна резко выпрямилась, не веря услышанному. Мрачное предчувствие скорой смерти не позволило ей проявить большей радости.

— Что вы хотите этим сказать? — с осторожностью поинтересовалась она. От волнения Анна заёрзала на стуле, ожидая ответ.

— Суд настаивает на смертном приговоре, — судья Девенпорт откинулся на спинку кресла. Его седые брови сошлись в одну хмурую линию, когда он посмотрел на Анну, — Вы хотите этого?

От этого вопроса голова Анны пошла кругом, а дыхание покинуло её тело. Ей пришлось сделать несколько вдохов и выдохов, чтобы хоть немного прийти в себя. 

— Нет, — прошептала она, сжимая руки за своей спиной, которые всё ещё были скованы наручниками. — Я этого не хочу. 

Судья Девенпорт кивнул, соглашаясь с её словами. В его взгляде скользнуло странное облегчение, но Анна не обратила внимание.

— Тогда, уже завтра вы сядете на корабль, который увезёт вас, вместе с другими ссыльными заключёнными в Австралию, в Брисбен, где находится английская колония для преступников, — судья сделал небольшую паузу, а затем продолжил, — После этого, вам запрещается возвращаться в Англию. Но ведь это лучше, чем смерть. Не так ли?

Отчаяние охватило Анну, когда она поняла, о чем именно говорил судья. Могла ли она отказаться от подобного шанса? Да и что её ждёт в Англии, когда даже семья отказалась от неё, оставив в одиночку разбираться с бедой. Пусть она и не верила в свою виновность, но никого это не волновало. В глазах людей она навсегда останется преступницей. Может быть, для неё лучше навсегда уехать из Англии.