— Осталось совсем немного, — проворчал Кристофер, мельком взглянув на Анну. После, его взгляд вновь вернулся к бумагам. Похоже, он был не очень доволен тем, что его отвлекли. — Уже скоро мы прибудем на место, — добавил он, когда Анне уже показалось, что он забыл о ней.

Анна молча кивнула. Её снова охватил страх. Что её ждёт в этом месте? Для чего мистер Баррингтон выкупил её документы? Сейчас, Анна могла предположить все что угодно. И даже самое страшное и ужасное. Для чего ещё мужчине нужна заключённая?

— Вам нечего бояться. Мистер Баррингтон хороший человек, — мягко сказал Кристофер, заметив беспокойство на лице девушки.

Анна вздрогнула. Погружённая в свои мысли, она не заметила, что Кристофер смотрит на нее. Она ничего не смогла ответить ему. Вместо этого, она просто кивнула и тут же отвернулась. Разве она могла сейчас верить хоть кому-то? Закрыв глаза, Анна откинула голову на высокую спинку сиденья, чтобы хоть немного успокоиться.

Экипаж мягко остановился. Анна резко приподняла голову и с испугом посмотрела на Кристофера. В это самое мгновение дверь открылась, и Анна увидела, как мистер Баррингтон поставил ногу на высокую подножку. Усмехнувшись, мужчина посмотрел на Анну, заставив её испуганно отпрянуть от него.

— Мы на месте, — сказал мистер Баррингтон, а затем протянул руку Анне, — Выходи.

Анна резко вздохнула и отшатнулась в сторону. Она не смогла скрыть настороженного взгляда, с которым встретила появление мужчины. Мистер Баррингтон приподнял брови и снова протянул руку, предлагая Анне принять его помощь. Рядом довольно громко откашлялся Кристофер.

Анна вздрогнула и тут же пришла в себя. Похоже, мистер Баррингтон терял терпение, и его помощник об этом очень хорошо знал.

Собравшись с духом и понимая, что тянуть дальше очень опасно, Анна поднялась со скамьи и приняла руку мужчины. С его помощью она спустилась по ступенькам подножки.

Как только Анна оказалась на одном уровне с ним, мистер Баррингтон быстро притянул ее к себе. Она не успела и вскрикнуть, как они встали лицом друг к другу. Анне пришлось задрать голову, чтобы посмотреть на мистера Баррингтона. Его зелёные глаза неприятно сверкнули.

— Тебе не стоит меня бояться, Анна, — сказал мужчина. Он говорил так тихо, чтобы только девушка смогла услышать его слова. Джордан пока не собирался посвящать окружающих в то, что происходит между ним и Анной, — Ты же должна понимать, что теперь твоя жизнь изменится. И только от тебя зависит в какую сторону. Ты можешь послушно выполнять свои обязанности, а можешь бороться со мной. Каким будет твой выбор?

Анна затаила дыхание. Она прекрасно понимала, о чём говорит мистер Баррингтон. А так же понимала, что её молчание уже порядком затянулось и ей следует дать ему хоть какой-нибудь ответ. Но что она могла сказать ему? Она хотела чтобы у неё началась нормальная спокойная жизнь. И, неужели, именно здесь, в доме мистера Баррингтона она обретёт то, чего так сильно хотела?

Об этом Анна даже боялась подумать. Если эта надежда не исполнится, то она и представить не могла, как будет жить дальше.

— Ты слышишь меня? — спросил Джордан, нахмурившись, когда так и не получил никакой реакции на свои слова. Анна продолжала молчать и это удивляло. Ему казалось, что девчонка должна ухватиться за это очень выгодное для нее предложение. Не каждый день преступнице предлагают право выбора. А он сделал это, — Какую жизнь ты выберешь для себя?

— Я, — Анна запнулась и беспомощно взглянула на мужчину, — Я поняла вас мистер Баррингтон. Мне не нужны проблемы, — и сказав это, она совсем не лукавила. Она действительно хотела забыть обо всем что происходило в её жизни прежде. К счастью, о некоторых вещах она всё равно никогда не вспомнит. И лучше, чтобы всё так и осталось.