– Может, попытаемся выбраться отсюда? – предложила она.
Девушки пугливо выглянули наружу. Выход из подворотни перегородил фургон. Чтобы выбраться наружу, нужно было протиснуться в узкую щель.
– Надо попробовать. – Мисс Сент-Клемент, смерив щель оценивающим взглядом, уже двинулась было к ней, когда они опять услышали тот же дребезжащий женский голос.
– Потребовалось нанять троих дюжих парней, чтобы перетащить его сюда из будуара, – сварливо пробормотала она. – Вы уверены, что сможете вдвоем пронести его через дверь и дотащить до фургона?
– Конечно, а то как же! – проворчал один из мужчин. – А теперь отойдите-ка в сторону – дайте нам поднять эту штуку и стащить ее вниз.
Снова послышался тяжелый топот, как будто волокли что-то громоздкое.
– Ну вот, теперь хорошо, – удовлетворенно проворчала несносная женщина. – А теперь позаботьтесь, чтобы доставить его в Оксфорд целым и невредимым, ясно? Скажите спасибо, что он пустой, а то бы вам его не поднять. Моя хозяйка решила подарить его сестре на день рождения. У нее, бедняжки, пятеро спиногрызов, а куда прикажете вещички складывать? Места в доме почитай что нет. А вот теперь будет! Смотрите, довезите его аккуратно.
– Ничего с ним не случится – доставим, как есть, в целости и сохранности. А теперь кликни свою хозяйку. Надеюсь, она не скупая и нам не придется пожалеть, что мы тащились сюда через весь город.
– Конечно, конечно. Она хорошо вам заплатит. А еще она велела отвести вас обоих на кухню – скажите стряпухе, она вас накормит. Ступайте в дом. И не волнуйтесь за фургон – я велю мальчику подержать вашу лошадь.
Судя по всему, мысль пришлась обоим возчикам по вкусу, и они без сопротивления позволили увести себя в дом. Стало быть, фургон пока никуда не уедет, чертыхнулась Софи. Вот незадача!
– Нужно торопиться, – прошептала мисс Сент-Клемент. – Эта тетка сказала, что пошлет мальчика присмотреть за лошадью. Если она не соврала, есть шанс, что он заметит, как мы выходим из переулка. И когда тот мальчишка, что следит за нами, спросит его, не видел ли он нас, он с чистой совестью скажет, что собственными глазами видел, как мы ушли.
Софи выглянула наружу. К счастью, мальчишки в ливрее нигде не было видно. По крайней мере пока.
– Пошли!
Девушки отлепились от стены. Они наверняка без труда протиснутся в узкую щелку мимо фургона, подумала Софи. Миг, и они будут на свободе! Похоже, удача наконец повернулась к ним лицом.
– Хорошо, что лорд Линдли не сказал мистеру Фитцгелдеру, что мы спрятались в чулане и слышали их разговор, – отдышавшись, пробормотала Софи. – Иначе мистер Фитцгелдер наверняка догадался бы, что мы отправимся в Уорик предупредить вашего друга. И ему тогда не нужно было бы посылать мальчишку следить за нами.
– Тогда кто его послал? Лорд Линдли? Но зачем?
В горле Софи застрял комок. Хороший вопрос. Знать бы еще ответ. Если они не ошиблись и лорд Линдли послал кого-то следить за ними, тогда, получается, ему известно, что они не вернулись в квартал, где живут актеры, чтобы укрыться у друзей мисс Сент-Клемент, кто бы эти друзья ни были. Столь же логично было предположить, что раз они не поспешили туда, то собираются без промедления покинуть город. А всем известно, что наиболее быстрый способ уехать из Лондона – во всяком случае, для тех, кто не имел в своем распоряжении собственного экипажа, – это нанять почтовую карету.
Мальчишка, которого она заметила, следил за ними до того момента, как они свернули в переулок. Стало быть, ему бы не составило труда сообразить, куда они направляются. Если он потерял их из виду, то вряд ли станет рыскать по улице, а просто пойдет туда же, куда направлялись они. Он будет поджидать их на почтовой станции! Или… нет, там их будет ждать уже не мальчишка в ливрее лорда Линдли, а кое-кто другой. Софи похолодела от ужаса, на миг представив себе, как они с мисс Сент-Клемент приходят на станцию и первое, что они видят в толпе, – это мрачные физиономии головорезов, которых мистер Фитцгелдер нанимает специально для таких вот случаев.