— Я тоже обратила на это внимание, Эл. Наверное, содержа в себе целый мир, зеркало, как минимум, должно быть прочным. Или что-то такое, что-то вроде странного волшебства.

— Какой-то своей защиты?

— Ну да, я не думаю, что в этом доме есть хоть что-то нормальное, если ты понимаешь, о чем я.

Эл усмехнулась, прекрасно понимая сестру. Казалось, что сам дом пропитан чем-то неестественным, неземным. И это не считая секретных комнат и устрашающих зеркал. Находясь здесь только второй день, уже чувствовалась особенная аура. Будто ты находишься не в себе, наблюдая за всем со стороны.

— Эл, ты уже все свои вещи разложила?

Эл посмотрела на сестру, покачав головой. Вэл вздохнула.

— Ну да, кого я спрашиваю?! Но я к тому, чтобы ты внимательнее просмотрела их. Вдруг наткнешься на артефакт.

— Знать бы еще, как он выглядит, — Эл почесала левую бровь.

— Он сказал, что мы почувствуем.

— Если мы жили с артефактом под боком всю жизнь, то уже почувствовали бы, — сделала логичный вывод Эл.

— Сестрички! — бодрый голос сверху заставил обеих оторваться от размышлений. — Поднимайтесь.

— Должно быть, разобрался в записях? — улыбнулась Эл, предвкушая первое путешествие.

— Надеюсь, — закивала Вэл, отодвигая подальше неприятные мысли.

Перед Джеком на столе лежало несколько журналов и бумаг, методично разложенных в ровные стопки. Он делал записи в альбоме, закусив кончик языка.

— Готовы к приключениям? — не подняв головы, спросил он.

Сестры переглянулись, покрываясь нервным румянцем.

— Я решил, отправить вас в тот мир, который вы чуть не убили, — продолжил он, поднимая на них уверенный взгляд.

Естественно, просто так такой человек, как Джейкоб Тревис, не забудет о случайной оплошности и припоминать будет об этом еще долгое время.

— Что нам нужно будет делать? — спросила Вэл, прежде чем ее сестра начала бы возмущаться.

— Проверить целостность мира, осмотреться, поскольку для вас это первое путешествие. Вернуться и доложить мне, — он самодовольно улыбнулся, беря в руки то самое злополучное зеркало.

— Ты нам так и не объяснил, как все это происходит? Как там ходить, осматривать, если мы ничего чувствовать не будем. Откуда нам тогда знать, что именно мы ищем и как в итоге вернуться?

— Сам разлом выглядит довольно естественно, как трещина в стене или как рваный порез на полотне. Вы его почувствуете, вас будет тянуть к этому месту. И если вам не повезет и разлом все же в мире есть, вам предстоит рассмотреть его и вернуться с докладом.

— Звучит как что-то очень простое, — пробубнила Эл, внимательно разглядывая, с какой легкостью Джек приподнимает зеркало и приставляет к двери. Оно бесшумно закрепилось и осталось неподвижным.

— На самом деле, в принципе, все так и есть, — отходя от двери, объяснил Джек. — Ничего сложного в работе хранителей ключей нет. Вы входите, смотрите, ищите, возвращаетесь.

— Что на счет... эмм... жителей? Так ты сказал? — поинтересовалась Вэл, чувствуя нарастающее волнение все сильнее и сильнее.

— Ох, да, разумеется. Не во всех иных мирах кто-то живет. Но если вы кого-то встретите, не стоит пугаться. И уж точно не стоит вести себя агрессивно. Все же вы вторгаетесь на чужую территорию.

Джек произнес так, словно это было само собой разумеющимся. Но само собой разумеющегося ничего не было! Как можно воспринять спокойно информацию о жизни кого-то в каком-то другом мире? Не человека. Не животного. Вэл переводила взгляд в недоумении с сестры на хранителя. Неужели кроме нее никого больше не смущает и не восхищает возможность встретить что-то живое в ином мире?