3. Глава 3. Дом, полный зеркал

Что-либо вытянуть из Джека в последующие пару часов не удалось ни Вэл, ни Эл. Он был непреклонен в своей уверенности повременить до следующего дня с информацией, поскольку все, что они узнают, станет более ошеломляющим и перед этим сестрам необходимо отдохнуть. Стоит ли говорить, что сомкнуть глаза в ту ночь им так и не удалось? Предвкушение от просмотра дома и выбора для себя спален угасло на фоне полученных новостей, и сестры заняли временно одну комнату на двоих. Проговорив практически всю ночь, они уснули только на рассвете, и когда громким возгласом Джек разбудил их, ни Вэл, ни Эл не пылали желанием что-либо узнавать.

— Теперь всегда так будет? — сонно пробубнила Эл, отправляясь в душ.

— Как? — Вэл сидела на краю кровати с опущенной головой, не желая шевелиться.

— Он будет нас поднимать ни свет ни заря и требовать чего-то...

Остальная часть речи потонула в звуках льющейся воды, и Вэл, пересилив себя, поплелась в соседнюю комнату. Накануне, когда они поднялись на второй этаж, сестры даже не обратили внимание на обстановку и заняли первую спальню к лестнице, достав лишь только спальные вещи. Пустой и безликий коридор в бежевых тонах освещался настенными бра. Открыв дверь в рядом стоящую комнату, Вэл обнаружила точно такую же спальню, отличающуюся только цветом обоев. Бело-лиловая комната, что они заняли, смотрелась приятней, но Вэл была полностью уверена, что сестра не откажется от таких изменений: розово-лиловый цвет придется ей по душе. Еще за одной дверью находилась третья спальня с зелеными оттенками, а четвертая вела на чердак, куда Вэл решила подняться позже вместе с сестрой. И только пятая дверь оказалась запертой, что не особо удивило, поскольку Вэл была уверена в принадлежности той Джеку. А он не то чтобы был слишком открытым человеком, несмотря на его показной характер. Джейкоб Тревис демонстрировал исключительно только то, что сам считал нужным.

Как и ожидалось, Эл с неприкрытым восхищением рассматривала новую спальню, перетащив свой чемодан. Джек ждал сестер за обеденным столом, рассчитанным на шесть человек, восседая на одном из стульев, обтянутых глубокой темно-вишневой жаккардовой тканью. И хоть в доме в данный момент находилось три человека, а до этого, скорее всего, столько же и жило, было непонятно, для чего такой большой стол нужен. Завтрак, приготовленный Джеком, поглощался практически в тишине, и только последний что-то тихо напевал себе под нос и покачивал ногой.

— Закончили? — не выдержав, спросил он. — Я и так дал вам возможность дольше поспать.

— Ох, неужели? — выгнула бровь Эл, возвращаясь в колючее состояние.

— Нам предстоит сегодня ознакомиться с секретами этого наипрекраснейшего дома, — он поиграл бровями, широко улыбаясь. — Да ладно вам, неужели вам совершенно не интересно увидеть, наконец, волшебную дверь, которую вы, в общем-то охраняете теперь?

— Мы охраняем иные миры, если уж быть точными, — вставила Вэл и тоже улыбнулась, демонстрируя свое дружелюбие.

— Разумеется, — Джек кивнул. — Пойдемте со мной.

Он встал и, задвинув за собой стул, отошел к дальней стене, останавливаясь рядом с двухдверным встроенным шкафом из красного дерева. Он ничем не отличался от остальной мебели – ни стилем, ни материалами, и сестры, переглянувшись, подошли к нему.

— Итак, — поторопила его Эл.

— Итак, — повторил Джек и засиял, как новогодняя елка. — Готовы?

Еще раз взглянув на каждую из сестер для убедительности, что за ним внимательно наблюдают, он кивнул сам себе и плавным движение открыл дверцы. Никаких ожидаемых полок с посудой или любыми другими предметами там не оказалось. Джек открыл проход на узкую прямую лестницу, уходящую на верхний этаж. Тесный и темный коридор, вмещающий в себя только по одному человеку, вел в ту часть дома, о которой никто не догадывался.