— Именно поэтому я хотел бы поговорить с тобой о том, как ты прожигаешь свою жизнь, возможно, делая не совсем то, чего ждёт от тебя твой отец.
И эти слова архиепископ произнёс по-отечески мягко. Но молодой граф Честер уже не слышал, потому как все его мысли были о том, что отец действительно женится на молодой графине.
Он вспомнил её, леди Маргарет. Молодая, красивая и… энергичная. У них появится ребёнок. Новый наследник. Он вспомнил и последнюю встречу с отцом, когда тот грозился лишить его наследства, если он продолжит вести себя столь легкомысленно.
«Как же так? — отчаянно думал он, — я же первый, я настоящий граф Честер! Я, а не какие-то дети от неизвестной северной леди!»
— Сын мой, — вновь произнёс архиепископ, — слушаешь ли ты меня?
Его лицо было …довольным, но Генри не видел этого. Он был полностью погружён в свои мысли. И они были безрадостны.
***
Дувр. Королевский дворец
— Что же делать, Ребекка? — спросила королева, рассматривая своё лицо в зеркале.
Зеркало, подаренное леди Маргарет, отражало бледное, покрытое веснушками лицо. Королева снова подумала о том, что у леди Маргарет — чистая, белая кожа.
«Наверное, ему перестали нравиться мои веснушки», — подумала она.
Вот уже вторую ночь она дожидалась в своей опочивальне короля, но он так и не пришёл. В другое время она, возможно, просто пошла бы к нему и спросила прямо, почему, но сейчас, когда ревность чёрной змеёй заползла ей в душу, она боялась. Боялась услышать ответ.
Да и леди Ребекка выглядела лучше неё, подумала королева и бросила ревнивый взгляд на фрейлину и подругу.
— Что удалось узнать, Ребекка? — спросила она, — о чём они говорили за закрытыми дверями его кабинета?
— Точно неизвестно, Ваше Величество, — склонилась Ребекка, прикрыв глаза, чтобы королева не увидела довольный блеск, — но говорят, что леди Маргарет вышла оттуда с радостным выражением на лице, улыбаясь.
— Они там были вдвоём? — настороженно уточнила королева.
— Это тоже неизвестно, Ваше Величество, — ответила Ребекка.
И здесь леди Ребекка слукавила, потому что капитан охраны, у которого она выяснила подробности, рассказал ей, что следом за леди Маргарет вышел Самюэль Гарриет, советник короля, но Ребекка решила не говорить об этом её величеству.
— Значит, ты говоришь, что паж готов мне послужить? — спросила королева, отойдя от зеркала.
— Да, Ваше Величество, он сделает всё, что вы скажете.
Королева вздохнула, что-то мешало ей принять окончательное решение, почему-то, вспоминая леди Маргарет, она никак не могла представить, что та способна быть двуличной.
Леди Ребекка, заметив, что её величество застыла, будто бы в нерешительности, произнесла, глядя в спину королеве:
— Сегодня леди Маргарет тоже будет во дворце, капитан охраны Его Величества сказал, что король посылал за ней.
Королева обернулась и спросила:
— Когда это было?
— Сразу после обеда, — незамедлительно ответила леди Ребекка.
— Значит, она уже здесь?
— Вполне возможно, Ваше Величество, — печальным голосом сказала леди Ребекка.
Королева задумчиво произнесла:
—И в этот раз она не зашла ко мне первой...
После чего резко развернулась к склонившейся леди Ребекке:
— Хорошо, тогда скажи своему пажу, пусть завтра на балу он займётся леди Маргарет. Если она не хочет жить со мной в мире, значит, ей не место в моей столице.
21. Глава 16
Маргарет
Сегодня утром неожиданно пришло приглашение от короля, в котором было указано, что я должна срочно явиться во дворец. На словах слуга передал, что пришли известия от графа Джона Честера. Конечно, я, не мешкая, собралась и уже хотела поехать, но меня остановила графиня Моро, «отругала» за внешний вид и заставила переодеться в соответствующий этикету наряд и сделать причёску. На это ушло больше часа, но леди Моро была бескомпромиссна в этом вопросе.