Это так увлекательно! Но при этом тяжело, ведь мне приходится разбираться со всем самой. Только Мария знала мою тайну и активно помогала мне.

Она прикрывала, когда я убегала в сад, дабы попрактиковаться в заклинаниях, и рассказывала всякие секреты, услышанные в городе касаемо волшебства и политики, даже где-то нашла для меня пару магических руководств! Кажется, я уже в который раз отмечаю, что девушка умна не по годам?

Поэтому такой компаньонке в своём путешествии в новый мир я очень даже рада.

Так же сильно, как и Виолетта Велисавская рада избавиться от меня. Это видно по её воодушевлённому и весьма доброжелательному взгляду, которым она сейчас одаривает нас с Марией у ворот поместья, провожая нас в дальний путь.

Вот-вот должен прибыть наш экипаж, и мы с моей служанкой скоро покинем поместье Велисавских. Но к добру ли это? Ответить на данный вопрос я пока не могу.

Неизвестность пугает меня, как никогда ранее. Но также она воодушевляет меня, ведь впредь ни братья, ни мачеха не смогут указывать мне, что делать и как жить. Не смогут владеть жизнью бедняжки Катрин, которая из-за их холодности и наплевательского отношения заболела, и ее душа покинула этот мир.

— Что ж, наконец, бремя нашей семьи покинет нас, — монотонный голос мачехи возвращает меня к реальности. — Этот день поистине прекрасен. Не так ли, Альберт?

Обращается Виолетта Велисавская к управляющему нашего поместья, который, должна признать, весьма неприятный человек. Мы с Марией называем его ручным псом мачехи, ведь он беспрекословно выполняет даже самые гадкие её поручения. Однажды Альберт на сутки запер меня в комнате по приказу своей госпожи, оставив без еды и воды. Это после того, как я как-то раз за ужином называю Александра маменькиным сынком.

Что сказать, иногда и я могу быть несдержанной. Тем более в те моменты, когда меня прилюдно пытаются унизить и называют плебейкой.

— Несомненно, моя госпожа, — управляющий поместьем, высокий жилистый старик с неприятными блёкло-серыми глазами бусинками улыбается и согласно кивает в ответ на слова мачехи.

В столь радостный для семейства Велисавских день, в день ссылки никому ненужного бастарда провожать выходят все те люди, которые до этого не желали видеть меня и за километр. Это я говорю про госпожу Виолетту и мистера Альберта. Сам отец же рано утром отправился в столицу по особо важным делам. Но на самом деле мне кажется, что он просто сбежал, дабы не видеть, как его единственная дочь покидает отчий дом.

Но и помимо мачехи и управляющего здесь находятся люди более благосклонные к моему существованию.

Такими оказываются старшая кухарка поместья, миссис Нина, и её внучка Елизавета, которая служит в поместье горничной. Эти две волшебные женщины всегда с пониманием и добротой относились ко мне, то есть к никому ненужной Катрин. Даже в самые тяжёлые моменты они не отказывали в помощи. Госпожа Нина всегда подкармливала меня сладостями, пока не видели Альберт и наш дворецкий. А Елизавета докладывала нам с Марией все сплетни и предупреждала о внезапных приездах моих братьев, дабы я вовремя осела в своих неприметных покоях и не попадалась тем на глаза.

Жаль, что теперь нам придётся с ними расстаться.

— Катрин, ты ничего не скажешь? — слышу в голосе супруги отца нетерпеливые нотки, и это раздражает.

— Этот день и правда чудный, дорогая мачеха, — слегка улыбаюсь, ведь проигнорировать её, как планировалось, не получается. — Наконец-то мне не придётся больше терпеть неприятное общество высокомерных особ!

Не покидай я сейчас это поместье навсегда, то никогда в жизни не произнесла бы подобного, ведь могла за это поплатиться. Но теперь всё иначе. Больше Виолетта Велисавская не сможет командовать мной и при этом бесконечно унижать.