— Госпожа Катрин, я понимаю ваше беспокойство, — улыбается ласково страж, при этом проводя ладонью по своим черным волосам. — Но, заверяю вас, эти разбойники не сунутся к вам в дом. Дорога совершенно безопасна.

Интересно, почему Олексион так убежден в этом? Весь город судачит о разбойниках и боится лесной дороги, а этот мужчина совершенно спокоен! Может, в нападении и правда виноваты не мифические разбойники, а наемники? У меня все больше причин думать именно так.

— Хорошо. Поверю вам на слово и буду надеяться, что никто не влезет ко мне в дом, — я решаю не продолжать эту тему и понимаю, что думает Олексион по поводу разбойников. Он явно чего-то недоговаривает и имеет на это право. Все же Олексион — слуга закона, а я — обычная леди. — А что герцог? Я слышала, он в отъезде. Все так не вовремя, ведь его дети в опасности. Очень жаль бедняжек!

— Не могу поведать вам ничего конкретного, леди. Герцог и в самом деле находится в отъезде. И, как я слышал, весьма далеко от Вильгора, — мы уже идем обратно в сторону магазина, продолжая вести наш занимательный диалог. — Герцогу необходимо время, чтобы вернуться в город. А пока мы бросили на поиски маленьких господ все силы стражей.

Я хмурюсь, обдумывая слова Олексиона. Значит, мои предположения все же верные. Как только герцог оставляет своих детей, уезжая весьма далеко от Вильгора, и не может вернуться сиеминутно, на его детей совершается покушение. Слава богам неудачное. Но факт остаётся фактом. А тут еще и слова Олексиона о том, что не следует бояться никаких разбойников, несмотря на их недавнее нападение. Может, стражи тоже подозревают в нападении наемников? А горожанам преподнесли все, как нападение разбойников, дабы не поднимать панику вокруг герцогской семьи? Все же «штатное» нападение разбойников и спланированная наемниками засада — разные вещи.

— Что ж, буду молиться, что дети вскоре найдутся, — говорю, задумчиво покусывая губу. — Надеюсь, к возвращению герцога Хардшероуна они уже будут дома в целости и сохранности.

— Согласен с вами. Мы сделаем все, что в наших силах.

В этот момент мы возвращаемся обратно к магазину, и я спешу попрощаться со стражем. Он учтиво кланяется мне и скрывается в толпе, наказав чуть что обращаться именно к нему как дежурному стражу. Что ж, буду иметь в виду. Мало ли, вдруг мне понадобится?

После этого я захожу в магазин и наблюдаю за тем, как Марии уже упаковывают пакеты с детской одеждой. Ники тем временем стоит отдаленно от всех, неловко переминаясь с ноги на ногу. Ему страшно, но так будет недолго. Он привыкнет к нам. К тому же в моем поместье у него появятся новые друзья!

Мария, как от нее и ожидается, также думает об одежде Адрианы и Даниэля. Каждому ребенку — по комплекту одежды. Ту, что сейчас на моих беглецах, мы постираем, а одежду Ники мы выкинем к черту. Эти грязные и рваные тряпки ему больше не понадобятся. Сейчас нам упакуют для один комплект для мальчика, за вторым Мария вернется завтра. Швеи обещают сделать работу быстро и качественно. Это все благодаря моим деньгам, что и радует, и разочаровывает одновременно. Все думают лишь о материальном, забывая о качестве своей души. Ники прекрасно знает об этом, ведь именно он пострадал от всех этих понятий и остался на улице, как только его родители покинули этот мир.

Взяв все наши покупки, мы ловим экипаж и отправляемся обратно в поместье. Нужно переделать еще множество дел за сегодня! А также придать приличный вид двойняшкам и моему новому гостю!

8. Глава 8

hqudwdcgdoaprrk6cy-hflkrihwkvln2o4tfmgzky0v5plv938qmrhabjupdfjpq_sn1geuezwys5x-arvnxo363tuvqotui2bwqtdx7dwx40jn1tqpqdn2dzj9-vsqrj7anvd9cmsuikpkpptl8y-0

Пока мы едем в экипаже, я успеваю разговорить Ники.