Хозяйка смутилась.
— Полно. Прошло и забыли. Что будете заказывать на завтрак, господин будущий наместник? — хозяйка уже вела его к столику у окна. — Здесь самое удобное место. И сад за окном видно, — она усадила лорда и сунула в его руки меню. — Выбирайте. Только вот тыква… Это уже к вечеру.
— Мне бы горячего и сытного, — не смотря в предложенное меню, сказал лорд Айк. — День обещает быть тяжелым. И да, я собираюсь посидеть с утра в небольшой компании, так что, будьте добры, накройте на семерых.
— Компания! — удивилась Халли и тут же спохватилась. — Вы не один прибыли? С вами ваши… инквизиторы?
— Нет, — одарил он ее наигранной улыбкой.
— Комиссары?
— Нет. Но уверен, моя компания вам будет по душе. Иначе и быть не может. Да, хорошо бы им сразу поставить эль и копченостей.
Халли вытерла вспотевшие разом руки о фартук и торопливо скрылась в кухне.
Я стояла у барной стойки и смотрела, как «тетушка» юлой крутится рядом с инквизитором.
— Азден… это где? — шепотом спросила я у Дика, подходя к барной стойке.
Он глянул на меня удивленно, но пояснил:
— Азден — столица Элтерона, Драконьей империи. В Аздене находится верховная инквизиция, — он облокотился на стойку. — Ты разве этого не знала?
Я тут же одернула себя. Надо же так глупо себя чуть не выдать! И тут же поправила:
— Я вообще географию плохо знаю. Собственно, как и историю. Училась в приходской сельской школе. Знаешь, что это такое?
Судя по лицу Дика, он не знал, поэтому я врала от всей своей нечистой души.
— Немного арифметики и грамоты, в основном богослужения — вот и все обучение.
— Бедненькая, — сочувственно сказал Дик.
Эх, знал бы он, в какой школе я училась. Лучшая в Растельвании. Помимо общеобразовательных предметов, у нас преподавали астрономию, взаимодействие химических элементов с зельями, редкие металлы и их воздействия, боевые и физические науки. И много еще чего. Поверьте, я вышла из той школы отличницей. Уж отец постарался вбить в меня даже то, чего нам не преподавали. Он гордился своим родом и не позволил бы опозорить его. И вот же…
Я нервно откашлялась, повернулась к дракону и едва не подавилась воздухом. Он сидел, пристально глядя на меня. Да что ж такое! Чем я вам, драконьи морды, так интересна?
— Я бы на твоем месте сковороду уже убрал, — подсказал мне Дик. — В твоих руках она выглядит угрожающе.
Дверь таверны снова распахнулась, и вошли Дон с дружками.
— Ты посмотри, что сегодня творится, — шептал Дик. — Никогда у нас в такое раннее время не было посетителей. А сегодня один к одному.
— Спорю, из любопытства пришли, — в ответ ему проговорила я. — Хотят узнать, не съел ли лорд-инквизитор нашу Халли.
— Лорд-инквизитор не питается людьми, — прозвучал громкий, на весь трактир, ответ.
Я покраснела.
«Ну и слух у вас, лорд-дракон!»
— Добрый день, лорд-инквизитор, — проблеял застывший посреди зала Дон. Его дружки, едва завидев дракона, поникли, развернулись и направились к выходу.
— Стоять! — прозвучало в приказном тоне.
Лорд Айк откинулся на стул.
— Я так понимаю, теперь все собрались. Вернее, вся вчерашняя братия, принявшая участие в моем избиении.
Я сковороду сильнее к себе прижала. Бежать поздно.
— Рады, что вы прекрасно выглядите, — промямлил Дон.
— Чудесно. Разве что обоняние пропало и слух сел. Но в пределах таверны слышу прекрасно, — сообщил он, обращаясь уже ко мне.
— Это замечательно, — протянул Дон и, развернувшись, собрался выйти вон.
— Стоять, я сказал!
Дон и его дружки медленно повернулись.
— Надеюсь, вы составите мне компанию, — дракон указал на стулья у своего стола.