Делфина по меркам Ильверде поздно вышла замуж. Претендентов отпугивали властный характер девушки и ее вечно угрюмое лицо. Достойных женихов не находилось, а в ее двадцать четыре года к нам, наконец, постучался, сеньор Ферия. Отчаявшись, Ди приняла предложение и вышла замуж. Тогда мне было всего восемнадцать, и у меня не было возможности спорить с отцом. Сложись все по-другому, я бы никогда не одобрил подобный брак, но зачем ругаться и жаловаться на прошлое?

Казалось, что сестра всем довольна. Да, Гильермо меня раздражал, не нравился, но выбор Ди я не осуждал, целиком ей доверился. Ей прекрасно известно, что она может подойти к брату и пожаловаться на мужа. Да и в конце концов, благодаря этому браку родился Альберто, а потом и Кармела. Кому как ни племяннику передать титул?

Чтобы там не представляла тетушка, жениться я не собирался. Достаточно насмотрелся на отношения в моей семье, в семье старшей сестры и иногда посматривал в сторону семьи Фердинанда. Отец не любил мать, терпел, воспринимал ее, как мебель, и, если хотел, то приводил любовниц. Матушка никак не реагировала на падших женщин, посвятила себя нашему воспитанию, но я-то замечал, что она мечтала совсем о другом. Если у Ди и было что-то подобное, то Ферия все умело скрывал, знал, что я не приемлю измен моей сестре, в миг выгоню проходимца без объяснений. Он от меня зависел. Не раз я оплачивал долги мага, ни слова не говоря, но и требовал от него соответствующего поведения. У лучшего друга было и того хуже. Во дворце был целый гарем, который осуждали шипящие по углам придворные, но императрица ничего не могла поделать, с Его Величеством не спорят. Оттого она и отправляла единственного сына к нам в поместье, надеясь, что он не увидит неподобающего поведения.

Нет, женитьбы я избегал. Меня вполне устраивали слава повесы и мимолетные связи с вдовами и никому не интересными любовницами-содержанками. А то, что рядом растет наследник, которого я еще больше приближу в старшем возрасте, меня полностью устраивало.

Дойдя до личной комнаты, все еще готовый к труду, я принялся за письма. Благодаря своим похождениям и заседанию в парламенте, был прекрасно осведомлен насчет наличия у аристократичных сеньоров подходящих по возрасту сыновей.

Габи юна и беспечна. Чем моложе будет спутник, тем лучше, но все же я хотел подыскать ей обеспеченного супруга.

Определенно тот должен быть до тридцати, не иметь за спиной скандалов и помятой репутации, быть умным, сообразительным и наследником рода. Выдавать замуж сестру за второго или третьего сына я не собирался. Габриэль привыкла к достатку и богатствам.

Вспомнив несколько имен, я принялся строчить благонравные слова. Пожалуй, многие обрадуются столь лестному сообщению. У мужчин будет время познакомиться с невестой, а потом, во время сезона за ней поухаживать. Заодно пригласил и несколько девушек. Если поместье наводнят одни молодые люди, это будет чересчур скандально.

К сожалению, по количеству гостей мои приглашения никак не сходились. Выходило, что прибудет шесть юношей и пять девушек. Меньше, чем просила Габи, но достаточно для меня.

Если с девушками я не особенно заморачивался, припомнив, что в ближайших планах нанять благородную, пусть и нищую компаньонку, то с наследниками вопрос вставал острее. Ну, да ладно, вполне возможно, что и в Артафьено подберутся достойные претенденты на руку молодой сеньориты.

3. Глава 3

Дебора де Эскалоне

Племянник, как и всегда, меня не удивил. Безмозглый повеса с раздутым до невероятных размеров самомнением. И ведь хороший мальчик... был. Пока его окончательно не испортила столица и многочисленные обязанности при дворе.