– Допросы начнутся не раньше, чем я буду готов, – отрезал Фокс.
– Разумно, – сказал Ребус. Потом показал на свой пустой стакан. – Кстати, ваша очередь ставить.
Но Фокс отрицательно покачал головой.
– У некоторых из нас есть дом, – объяснил он. – Завтра в десять в Шерифском суде?
– Вы должны обговорить это с моим боссом.
– С Джеймсом Пейджем? – уточнил Фокс. – Я не сомневаюсь, что он сможет предоставить вас в мое распоряжение, сержант Ребус…
– Ты давно здесь?
– Не очень. Я была рядом. – У входа в дом Ребуса стояла Кларк. – Отправляла тебе эсэмэску. – Она показала ему свой телефон.
– Ты живешь в другом конце города, – напомнил он ей.
– Я тут пропустила стаканчик кое с кем.
– С твоим юристом?
– В Морнингсайде.
– В «Хитреце»?
Она покачала головой:
– В «Монпелье».
Ребус поморщился: он это заведение не жаловал.
– Где ты пропадал? – спросила она. – Вернулась с совещания, а Кристин говорит, что ты смотался.
– У меня была встреча.
Она задумалась на секунду.
– С Фоксом? – (Ребус кивнул.) – И он ничего не заподозрил?
– А что тут подозревать? – Ребус вытащил из кармана ключ и открыл дверь. – Зайдешь?
– Если ты не возражаешь.
– Я не возражаю, если ты не потребуешь белого вина с содовой…
Он первым поднялся по лестнице к дверям своей квартиры, отпер ее и, прежде чем включить свет, поднял с пола почту. Кларк прошла за ним в гостиную. Пепельницу возле кресла давно пора было вытряхнуть. Рядом стояли две бутылки из-под пива и пустой стакан для виски.
– Чашку чая? – спросил он.
– Спасибо.
Пока он был на кухне, она засунула несколько его пластинок в конверты и уже собиралась прибрать пивные бутылки, когда появился Ребус.
– Я сам, – сказал он.
– Я принесу пепельницу.
Она вытряхнула окурки в мусорное ведро на кухне, он поставил бутылки на стол рядом с раковиной, потом протянул ей кружку.
– Тебе повезло, – сказал он. – У молока срок хранения истек только вчера.
– Меня устраивает.
Они вернулись в гостиную.
– Ну, теперь ты успокоилась? – спросил он. – Или твой невроз требует еще каких-то действий?
Она ничего не ответила и устроилась на диване, подавляя желание сложить газеты в аккуратную стопку. Ребус поставил пластинку, убавил звук. Майлз Дэвис, подумала она. Того периода, когда он еще не слетел с катушек.[16]
Ребус хотел было вытащить сигареты из кармана, но потом вспомнил, что Кларк не переносит табачного дыма.
– Значит, ты сам себя откомандировал к Фоксу? – спросила она наконец.
– В некотором роде.
– Чтобы получить доступ к материалам по Сондерсу? – Она увидела его кивок. – И другим делам по Саммерхоллу? – (На сей раз он вместо ответа пожал плечами.) – Тебе не приходило в голову, что Фокс может вести собственную игру?
– Какую?
– Выяснить, не попытаешься ли ты отвлечь его внимание от каких-то фактов, умыкнуть какие-нибудь важные материалы…
– Пусть выясняет.
– Тебе и в самом деле удалось его убедить, что ты на его стороне?
– Не совсем – естественно, у него есть подозрения.
Она наклонилась вперед.
– А может он что-то найти? Что-нибудь такое, что даст ему возможность выдвинуть против тебя обвинения?
Ребус задумался.
– Если он проявит упорство, то, может, и найдет скелет-другой. Дело в том, что многие статисты ушли со сцены, а кому-то приладили деревянные костюмы. Если он что и найдет, склеить из этого что-нибудь правдоподобное чертовски трудно.
Кларк неподвижно смотрела на него.
– И насколько погано выглядит Саммерхолл?
Он разглядывал чай в кружке.
– Достаточно погано. Ты видела сериал «Жизнь на Марсе»? Ощущение такое, что смотришь документальную ленту…
– Выбивали признания? Фальсифицировали улики? Старались упечь плохих ребят неважно за что?