– Распорядок дня строгий, – продолжила Фиона, ставя мой сундук у кровати. – Подъём на рассвете, утренняя молитва, завтрак, затем уроки. После обеда работа в саду или рукоделие, вечерняя молитва и ужин. После ужина час свободного времени, а затем отбой.
Я слушала, пытаясь всё запомнить. Фиона говорила быстро, словно повторяла заученную речь, не поднимая глаз.
– Спасибо, Фиона, – поблагодарила я, когда она закончила. – А вы давно здесь? – я не смогла удержаться от вопроса.
Девушка впервые подняла на меня глаза, в которых промелькнуло удивление.
– Три года, миледи. Я сирота. Аббатство приняло меня по милости Божьей.
– Пожалуйста, зови меня Гвендолин, – попросила я. – Или просто Гвен.
Фиона поколебалась.
– Подобное не принято здесь, миледи. Матушка настоятельница говорит, что уважение к титулам – первый шаг к уважению Бога.
– Понимаю, – я попыталась улыбнуться. – В таком случае буду звать вас «послушница Фиона».
Тень улыбки мелькнула на её лице, но тут же исчезла.
– Мне нужно отвести вас к аббатисе, – быстро сказала она. – Но сначала вам следует переодеться. Вот, – девушка открыла узкий шкаф, – ваша новая одежда.
Внутри висели три одинаковых серых платья с белыми воротничками и манжетами, почти такие же, как у самой Фионы.
– Все воспитанницы носят одинаковую одежду? – спросила я.
– Да, миледи. Матушка настоятельница учит, что простота облачения освобождает душу от мирской суеты и тщеславия. Когда все одеты одинаково, нет места гордыне и зависти.
Я молча кивнула, хотя могла бы поспорить: люди всегда найдут чему позавидовать.
Мы стояли и смотрели друг на друга, я подняла руку и неуверенно потеребила верхнюю пуговицу своего дорожного платья, испытывая неловкость под взглядом Фионы. Та, почувствовав моё состояние, тут же тактично отвернулась.
Привычно стянув одежду, взяла в руки местную форму. Серая ткань нового одеяния была грубой, но чистой.
– Послушница Фиона, – вскоре позвала её я, – не могли бы вы помочь мне с пуговицами?
– Да, конечно, – Фиона неуверенно шагнула ко мне.
Её пальцы легко скользнули по ткани, расправляя складки и застёгивая пуговицы на спине (и как я одна буду справляться с ними?). Она работала быстро и умело, не выказывая отвращения при прикосновении к моей руке. Для меня это было… весьма странно и непривычно.
– Готово, – сказала она, отступая. – Теперь идёмте к аббатисе Агате. Не стоит заставлять её ждать.
Мы вышли из комнаты, и Фиона повела меня обратно на первый этаж. Пока шагали по коридору, я заметила нескольких девушек, с любопытством глядящих на меня. Одна из них, высокая блондинка с холодными синими глазами, вдруг откровенно ткнула в меня указательным пальцем.
– Она и правда калека! – донёсся до меня её громкий шёпот.
Я заметила, как у Фионы напряглась спина и плечи, а потом я услышала ответ другой воспитанницы:
– Говорят, она прокляла свою мать при рождении. И теперь несёт проклятие всем, кто к ней приближается.
Я крепче прижала искривлённую руку к телу, чувствуя, как по спине пробегает противная дрожь. Даже сюда докатились слухи обо мне? Или кто-то поспособствовал их распространению? Неужели Моргана? С неё станется напакостить мне просто так.
Кабинет настоятельницы находился в восточном крыле аббатства. Фиона постучала в тяжёлую дубовую дверь и, получив разрешение, провела меня внутрь.
Комната оказалась просторной, с тремя высокими окнами. Ярко горел камин и две настольные масляные лампы. Вдоль одной стены стояли книжные шкафы, в центре красовался массивный стол, с сидящей за ним аббатисой Агатой. Рядом с ней я заметила ещё одну монахиню – молодую, с мягкими чертами лица и добрыми глазами.