— Как нет? Разве тебе не выдали экстренный набор главного лекаря? — Я помотала головой, а генерал нахмурился и повернулся к майору: — Найди Робби Постса, пусть немедленно принесёт сюда набор. А ты, Валери, отнеси котёнка в дом и… — Варло Тортон окинул меня пристальным взглядом с головы до ног, — переоденься в подходящую одежду.
Мы с Эймундом, даже не прощаясь, поспешили выполнять приказы. Майор отправился «радовать» заведующего гарнизонным складом — чуяло моё сердце, попал он под горячую руку Варло Тортона. А я быстро переодеваться.
Платье сниматься не хотело, и мне пришлось его безжалостно распороть. Но все мои мысли занимала не утрата скудного имущества, а неожиданная поездка. Что задумал генерал? И почему он не беспокоится о том, что наша с ним вечерняя отлучка в неизвестном направлении совершенно точно не понравится его будущей жене и родственникам? А может, произошло что-то по-настоящему серьёзное на том разломе? Да вроде бы нет. Генерал ведь сказал, что он запечатан. Я ничего не понимала, но радовалась тому, что командир велел оставить дома Мулю.
— Малыш, завтра утром ещё погуляем, но за птичками охотиться нельзя! А то видишь, что из-за этого бывает? — воспользовалась я случаем и пожурила принявшего основную ипостась и сидящего с жалобным видом у порога котёнка.
Он возмущённо мявкнул, не соглашаясь с моими обвинениями. Я на это упёрла руки в бока и наклонилась над котёнком, напустив на себя строгости.
— Я понимаю, что ты хищник и охотник, но птичка дикая, а вокруг гарнизона полно разломов. Мало ли чем она может болеть?! Вот теперь мама и генерал полетят смотреть, нет ли поблизости заразы, а ты остаёшься дома за главного.
Амулет сделал виноватую моську и побрел к любимому креслу — малыш отлично понимал мои слова. Я каждый день получала все больше и больше тому подтверждений. Хотелось его пожалеть и погладить, но я пресекла этот порыв. Вместо этого сходила в госпиталь за необходимыми для исследований артефактами, пожелала дежурной помощнице спокойной ночи и вернулась к палисаднику. Генерал уже ждал меня с чемоданчиком экстренного набора в руках, а больше поблизости никого не было. Но я на всякий случай огляделась, перед тем как, понизив голос, спросить:
— Что-то случилось, генерал? Эта спешка заставляет меня волноваться.
Варло Тортон на крохотный миг отвёл глаза, как будто собрался соврать или смутился, что звучало ещё нелепее, но быстро принял обычный самоуверенный вид, заставив меня сомневаться в увиденном ранее. Может быть, мне и вправду показалось?
— Ничего опасного. Просто отцу срочно нужны кое-какие данные, — уверенно сообщил генерал. — Мы с тобой должны очень осторожно проверить, как действует сейчас разлом на уровень твоей магии.
Я кивнула. Надо так надо. В конце концов, я и не планировала скрывать свой уникальный случай, потому что прекрасно понимала, как он важен в деле борьбы с туманными монстрами.
6. Глава 6
Знакомый магкар стоял в том же месте, что и в прошлый раз. А генерал опять, как и тогда, помог мне в него забраться и направил летающую махину за стену гарнизона. Сегодня мы вылетели засветло, и можно было полюбоваться окрестностями, но Варло Тортон задал мне неожиданный вопрос:
— У капитана Войта какие-то проблемы со здоровьем?
Я насторожилась и приготовилась защищаться. Неужели Скай на меня пожаловался? И как отреагирует генерал, если я скажу ему правду? Все же он его будущий родственник.
— Нет у него никаких проблем, — буркнула нелюбезно, не в силах скрыть сожаления в голосе.
— Жаль, — одним словом лишил меня страхов Варло Тортон. — Хотя нет, не жаль. Это даже хорошо. Значит, завтра отправится отбывать наказание.