Каждый тяжелый день понимаю, совсем скоро не выдержу и соглашусь на его предложение. Просто, чтобы отдохнуть.
Сын хозяйки, ненавистный Марк, сказал однажды – всё равно ты выйдешь за меня замуж. Чувствую, так оно и будет. Я устала от тяжелой работы. Очень устала.
Бежать мне некуда. Страшно представить, что там, за границей двора. Степь бескрайняя и губительная. Выйти за ворота, значит обречь себя на страшную погибель. Смерть от жажды и голода.
Так что выбор у меня небольшой. Работать в таверне всю оставшуюся жизнь. Видно, на роду так и написано.
Богатые господа отобедали, и хозяйка Жанетта повела показывать им комнаты.
***
Много лет назад Жанетта была молодой и счастливой женой хозяина таверны. Характер ещё не испортился, и она была вполне приятной молодой женщиной.
Однажды, в ворота таверны постучали цыгане. Две полуразрушенные кибитки с голодными людьми стояли за воротами и вызвали в сердце молодой женщины только жалость. Но муж Жанетты Дорг не был человеком жалостливым и всё, что он хотел в жизни, это зарабатывать деньги. Больше ничего.
— Убирайтесь, бродяги! – крикнул он, — не то я спущу на вас злых собак!
С кибитки спрыгнула старая, худая цыганка, подошла к воротам очень близко, заглянула во двор и потом презрительно глянула на Дорга.
— Да мы в такую дыру и не пойдём.
— Вот и убирайтесь! – крикнул он грозно и отшатнулся от вонючей старухи.
— Мы-то уйдем, не беспокойся, — тряхнула старая рукой перед носом хозяина таверны, — вот только разживёмся припасами и сразу уйдем.
Хитрая старуха явно что-то задумала.
— Нет тут для вас никаких припасов! — кричит Дорг, — убирайтесь, сказал! Гадкие отродья!
Но старуха не обиделась и криво улыбнулась:
— Нам немного надо, мешок муки и пара уток, и мы уйдём, не доставим беспокойства вашему дому.
— Ты, старая, верно из ума выжила? Где я тебе мешок муки достану? Сами перебиваемся, — жадность Дорга известна во всей округе. Он за краюху хлеба удавится.
— Ну, ну, не кричи, — усмехается старуха. — Я ведь не за так, я обменяться хочу. Всё по-честному.
— На что ты можешь обменяться, старая карга? — вступила Жанетта, а она во всем поддерживала мужа и была такой же жадной, как и он, если не жаднее.
— - Или ты хочешь предложить нам свои старые затасканные юбки, так у меня собаки на лучших дерюгах спят. А-ха-ха! — засмеялся своей шутке Дорг.
Старуха прищурилась и ответила спокойно:
— Я предложу вам вот что, — она пошла к кибитке, покопалась там и достала сверток.
Аккуратно взяла и поднесла к Доргу. Окинула грязную холстину и на белый свет показалось маленькое личико младенца.
— Что это? — отшатнулся Догр, — детей воруешь, старая, а потом обмен предлагаешь? – ещё более сурово проговорил он.
— Это ребёнок моего троюродного брата. Он умер и приказал отдать девочку хорошим людям. С нами она помрёт. Вот я и предлагаю вам. Вы, я вижу, люди хорошие, — цыганка криво усмехнулась.
Жанетта тем временем жадно вцепилась взглядом в лицо ребёнка.
Цыганка это заметила и откинула сильнее кусок грязной рогожи. И теперь стали видны золотые кудри. Лицо девочки, как маленькое личико ангела.
Женетта схватила Дорга за руку. Она уже два года замужем, но всё никак не могла подарить мужу ребёнка, да и сама страдала от того, что не на кого изливать любовь. А тут младенец — девочка, да о таком можно только мечтать.
— Я хочу эту девочку, — сказала Жанетта и схватила мужа за руку.
— Ты с ума сошла? — проговорил Дорг, — это чужой ребёнок. Возможно, ворованный. Мало ли что говорит эта старая ведьма, мы не должны соглашаться.