Джек задумчиво разглядывал местами потрескавшийся потолок спальни. Часть росписи на потолке практически стерлась, но, внимательно присмотревшись, можно было различить картину бескрайнего океана в лучах играющего солнца, на горизонте виднелся скалистый берег острова.

– Что ты там разглядываешь? – Вики все-таки присела на край кровати, но ничего не увидела, кроме старинной резьбы арки кровати.

Дело в том, что, чтобы увидеть карту, изображенную на потолке, нужно было действительно занять строго горизонтальное положение на месте хозяина спальни. Навес над кроватью скрывал от посторонних глаз зашифрованную карту сокровищ.

– Лазаро Драмонд, единственный выживший пират во время ужасного кораблекрушения, изобразил карту на потолке своей спальни, – объяснил Джек. – Он тщательно оберегал свою тайну.

– Да, но ведь его любовницы могли разглядеть эту карту, – возразила Вики.

– Могли, – согласился Джек.


Позабыв обо всем на свете, Вики запрыгнула на кровать, решив во что бы то ни стало разгадать тайну затонувшего корабля. Она молча изучала морскую карту старого пирата.

– Вот теперь я действительно верю, что нам попалась настоящая карта сокровищ, – выдохнула она.

– Как в приключенческих фильмах, да? – поддразнил Джек, разглядывая ее сосредоточенное лицо.

«Сколько же времени прошло с тех пор, как я последний раз целовал ее? – пронеслось у него в голове. – Не меньше шести лет…» Страстное желание вновь поцеловать ее охватило его.

– Что-то я не вижу координату X, – продолжила Вики, совсем не замечая присутствия Джека, – а ты?

– Да вот же! Русалочка, сидящая на скалах, – это и есть координата X, – терпеливо объяснил он.

– Мм, хорошо, – прошептала она, не отрывая взгляда от расписного потолка. – Значит, это к юго-востоку от острова. Ты представляешь приблизительно расстояние от острова до обозначенного места?

– Судя по рисунку и обозначению острова, не больше двух миль от северной точки нашей бухты. По крайней мере, эта информация передается из поколения в поколение.

– И до сих пор никто ничего не нашел! – Огромные глаза Вики азартно заблестели.

– Пока не нашел, – лукаво улыбнулся Джек.

– Вот именно! – воскликнула Вики. – Поэтому я и приехала.

– Хочется верить, что ты принесешь мне удачу!

– Удача, – фыркнула она. – Как насчет моего блестящего ума?

Внезапно Джек почувствовал, как внутри его образуется пустота. Ему так хотелось снова почувствовать тепло Вики.

– Если я найду для тебя сокровища, что я получу взамен? – спросил он как можно небрежнее.

– Да ты получишь несметное богатство своих предков! И океан в придачу, – засмеялась Вики.

– Мне этого мало, – заявил он, пристально посмотрев в ее фиалковые глаза. Он отчаянно желал, чтобы Вики вновь улыбнулась ему.

– Признавайся! Что ты затеял?

Джек видел только ее алые губы, которые, казалось, созданы для его поцелуев. Желание отозвалось огнем внизу живота.

– Если ты разделишь со мной постель, я переверну вверх дном весь океан, – тихо проговорил он.

– О, ты требуешь от меня слишком много, – ошеломленно ответила Вики.

– Совсем как ты, – парировал он. – Ты хочешь, чтобы я забросил все свои дела, а у меня расписана каждая минута вплоть до 2050 года, и отправился на поиски какой-то чаши, которую уже более двухсот пятидесяти лет никто не может найти. Это будет нелегкая работа, между прочим, – добавил он многозначительно.

– Но ты же не ищешь легких путей, а, Джек?

– О да, – усмехнулся он.

– Что ж, значит, я не соглашаюсь на твои условия! – беззаботно улыбнулась Вики и выпорхнула из комнаты.

«Какая женщина!» – искренне восхитился Джек, стараясь прийти в себя.