— Кого?!

— Хлестальщика, милостивая ари.

— Это тот, кто хлещет? Что за профессия такая?

— Желаете взглянуть? Ари Виллар лично обустраивала хлестальню!

В голове пронеслись мысли, которые мне совсем не понравились. Божечки-кошечки, неужели в этом диком мире приняты физические наказания? Я вскочила, едва не опрокинув Девлина, который остался на одном колене, и резким тоном велела:

— Да, веди, я желаю взглянуть!

Предупреждая жест Девлина, сама схватила плащ и накинула его на плечи. Кяари простонал:

— Не делайте всё сама, ари Анна! Мы здесь для того, чтобы служить вам.

— Насрать, — рявкнула, цепляя край броши за полу плаща. — Читай по губам: на-срать!

Запахнулась, воинственно глянула на Девлина, добавила:

— Я здесь главная, я принцесса! Я буду делать то, что захочу!

А сама подумала: его удар хватит от всех моих выкрутасов… Ну и поделом! Кочевряжится тут, как красна девица, нотации мне читает…

— Делайте, Реддана вам в помощь, — едва слышно ответил Девлин. — Только не на людях… Вы подорвёте свой авторитет, ещё даже не заработав его.

— Я не вписываюсь в ваши понятия?! Отправьте меня обратно, домой, в мой мир, — мстительно бросила, открывая дверь. — Буду рада!

— К сожалению, милостивая ари…

— …это невозможно в настоящий момент по независящим от вас всех причинам, — передразнила я его. — Всё, проехали. Веди смотреть вашу хлестальню.

Через несколько минут, пройдя через боковую дверь, мы оказались во дворе. Снег тут был убран до настила, и я чуть не поскользнулась на влажных досках. Девлин поддержал меня под локоть, как мне показалось, с насмешкой, поэтому вырвала руку и кивнула:

— Куда идти?

— Прошу, милостивая ари, в дальний угол.

Мы прошли мимо сараев и амбаров, в которых работали свинари, дояры и прочие овчарники и козятники. Кстати, как называется эта профессия? Чуть дальше разделывали огромную парную телячью тушу, а вокруг вились большие упитанные коты. Время от времени мясник, смеясь, бросал им кусочек, и тогда урчание, больше похожее на рёв, переполняло воздух во дворе.

Котов мы обогнули по дуге, потому что они показались мне свирепыми. А в дальнем углу двора с распахнутыми воротами стоял крепкий сарайчик, откуда я услышала стоны. Вой котов приглушал их, но я сразу поняла, что там человек и этому человеку плохо. Ну всё! Сейчас я тут всем покажу кузькину мать!

Ворвавшись в сарай, я встала как вкопанная посредине и огляделась. На первый взгляд похоже на кузницу. На второй — знахарская хижина с сотнями букетиков сушёных трав. От печи, топившейся начерно, шёл дым, и волна тепла ударила меня в лицо. На лавке лицом вниз лежал и стонал полураздетый покемон, и его спина была исполосована красными следами.

Боже, да они тут порют людей, как при крепостном праве!

— Да вы тут все с ума посходили?!

На мой голос обернулся кряжистый мужичок, совсем не похожий на здешних кяри. У него была длинная окладистая борода, кустистые брови и самое страшное — ужасный кожаный фартук, заляпанный кровью…

При виде этого палаческого аксессуара я почувствовала, как из груди выдавили весь воздух, и свет померк перед глазами.

6. Глава 6. Мур-мур

— Ари! Ари! Очнитесь!

— Реддана… Что же теперь будет!

— Ари… Да сделай же ты что-нибудь, драконье дерьмо!

— Шишас, шишас…

С трудом разлепив глаза, я старательно сфокусировала взгляд на склонившимися надо мной лицами. Узнала Девлина, бородатого гнома, а вот третье лицо было мне незнакомо. Гном? О-о-о, уберите от меня этого палача!

Руки и ноги начали меня слушаться, я судорожно попыталась отползти от этой компании, но она следовала за мной, как привязанная. В праведном возмущении я рявкнула: