Среди этого волшебного окружения официантка с пучком седых волос и лучезарной улыбкой приветливо махнула рукой Эмили, указывая на столик у окна. Это заведение действительно оправдывало свое название "Secret Anguli", что в переводе означает "Секретный уголок". Оно выглядело как скрытое от чужих глаз место, где можно было забыть о повседневной суете и насладиться моментом. Каждый столик был разделен высокими перегородками, которые создавали эффект уединения, позволяя гостям наслаждаться личными беседами или одиночеством.
– Эмили Блэк? – спросила официантка, продолжая улыбаться. – Я помню тебя совсем крошкой!
Эмили не могла вспомнить эту женщину, но молча кивнула в ответ. На помощь девушке пришел Коул, сразу опускаясь на ближайший стул.
– Какое очаровательное местечко! Мисс…? – произнес мужчина, одарив собеседницу улыбкой, одной из тех, что, к его большому сожалению, не срабатывали лишь на Эмили.
– Сара Баер, – рассмеявшись ответила женщина. – И я слишком стара для мисс!
– О! Неужели? А я бы и не подумала! – продолжил Коул, явно стараясь понравиться женщине, чтобы позже узнать у нее то, что ему нужно. Миссис Баер вновь рассмеялась, протягивая им меню.
– Я так рада, что особняк Блэков хоть немного оживился! Может быть, такая молодая и красивая пара вдохнет в него новую жизнь…
– Мы не пара, – строго произнесла Эмили, отворачиваясь к окну. – И не задержимся здесь надолго.
– Ох. Как жаль… Я видела утром мистера Форса. Он сообщил о вашем приезде. И сказал, что, возможно, вечером ему понадобятся продукты… Вот я и подумала…
– Все может измениться! – продолжил в своей притворно слащавой манере Коул. – Вдруг мне удастся уговорить Эмили задержаться здесь еще немного. Мужчина быстро подмигнул подруге, перехватывая у той из рук меню. – Как много всего…
– В Лемсе лишь одно кафе. Мистер? – переспросила женщина, с любопытством разглядывая молодого человека.
– Можно просто, Коул. Думаю, с таким разнообразием другого и не нужно! – продолжая откровенно льстить, сказал Коул. Миссис Баер рассмеялась и села прямо рядом с Эмили. Ее теплая ладонь по-матерински накрыла руку девушки.
– Не стоит бояться особняка, мисс Блэк. В нем давно ничего не происходит… Это красивое и старое место. В отличие от… – женщина замолкла, словно не зная, стоит ли ей продолжать.
– В отличие от? – повторил Коул, явно заинтересованный предстоящим разговором.
– Сказать по правде, Лемс всегда был странным городом. Еще с самого детства я наслушалась о многих его местах, – она придвинулась чуть ближе к столу, будто боялась, что их услышат.
– Видели старую ферму, что стоит прямо у дороги?
– У поворота? – зарядившись от миссис Баер атмосферой таинственности, прошептал Коул.
– Верно… Вчера там опять видели беднягу Билли…
– А Билли это…? – прервала женщину Эмили, уже чувствуя нечто не хорошее в ее рассказе.
– Уильям Келви… Ферма Келви. Вы наверняка не слышали о нем, так как были совсем крошкой. Бедняга Билли повесился прямо на амбаре. Его тело свисало из окна несколько часов, пока соседи, наконец, не заметили странный силуэт. Он до сих пор выпрыгивает из него… Пугая проезжающих мимо. Как, например, вчера. Соер возвращался от брата и в сумерках проезжал ферму Келви. Бедолага так испугался…
– Вы хотите сказать… Призрак Уильяма Келви? – чуть ли не задыхаясь от восторга, уточнил Коул. Его возбужденное состояние не предвещало для Эмили ничего хорошего.
– Да… – прошептала в ответ миссис Баер. – И в Лемсе их полно. Это жутко, но мы уже привыкли.
– Полно? – глаза мужчины расширились, и он тут же посмотрел на подругу. Но Эмили лишь молча отвернулась к окну, стараясь скрыть предательски дрожащие руки.