Эмили, окинув взглядом комнату, заметила в одной из витрин старинное, потемневшее от времени распятие рядом с несколькими остро заточенными деревянными колами… Явно не предметы из коллекции хранителя музея. Увидев это, она невольно поежилась. Холод пробежал по спине. Девушка повернулась к Еве, готовясь задать вопросы, но Коул опередил ее.

– Ничего себе… И это все из Лемса? – спросил мужчина, подходя к старым снимкам.

– Да… Некоторые вещи очень древние, уходящие корнями к основанию города. А есть и совсем свежие, – возбужденная своей экскурсией Ева, которая явно не часто приводила сюда посетителей, быстро метнулась в сторону шкафа. Она открыта небольшую полку, выудив оттуда несколько снимков.

– Вот, взгляните, – девушка протянула гостям совсем свежие фотографии. Руки Эмили неуверенно приняли их, и она с ужасом узнала изображенное на них место.

– Ферма Келви… – прошептала девушка, быстро взглянув на Еву. – Расскажи, что ты знаешь об этом месте.

Глава 5. Безмолвные тени

Устроившись на старом диване в комнате ужасов, как про себя стала называть ее Эмили, девушка ощущала необычайное спокойствие. Раньше лишь одно упоминание привидений вызывало у нее леденящий душу ужас. Руки холодели от страха, а сердце было готово выпрыгнуть из груди. Сейчас же Эмили совершенно спокойно держала жутковатые снимки фермы Келви, на первом из которых была изображена вся семья во главе с хмурым Уильямом. На других же разваливающийся дом и амбар… Где отчетливо виднелся силуэт фермера.

– Семья Келви уехала из Лемса, как и вы, – тихо произнесла Ева, передавая снимки Коулу. Мужчина не решился сесть рядом с девушками на пыльный диван и лишь молча стоял рядом, рассматривая окружающую обстановку.

– Уильям хоть и не был искрящимся счастьем мужчиной. Но и склонным к суициду его тоже трудно назвать. Все характеризовали мистера Келви как замкнутого, но трудолюбивого человека.

– Может, на ферме были проблемы? Финансовые трудности, например? – уточнила Эмили, отдав последнюю фотографию Коулу. Та была сделана с необычного ракурса, с высоты показывая ферму целиком. Внизу в углу фотографии красовалась странная тень, которую ничего не могло отбросить.

– Нет… Дела у них шли хорошо. Почти весь город закупался у Келви, – задумчиво произнесла Ева, дотрагиваясь до старого стола, что находился посередине комнаты. – Но за пару дней до происшествия. Он будто изменился. Стал вести себя грубее, чем обычно. Отослал жену и детей в соседний город к сестре. Ходил мрачнее тучи… Общался только с…

– Мисс Рид… Объясните мне, почему эта комната открыта! Да еще и… – мужчина, бесшумно появившийся в дверном проеме, заставил всех присутствующих вздрогнуть. Даже Коул едва не выронил снимки от такого неожиданного появления. Высокий незнакомец стоял у двери, сверля суровым взглядом Еву.

– Мистер Мосс… Это Эмили Блэк. Она не из… – попыталась оправдаться девушка, но мужчина жестом остановил ее.

– Рад знакомству, мисс Блэк, мистер…?

– Олдри, Коул Олдри. Можно просто…

– Но правила для всех одинаковы. В эту комнату нельзя заходить просто так, – перебил журналиста мистер Мосс, совершенно не настроенный на знакомства. Он скрестил руки на груди, заставляя бедную Еву сжаться.

– Тогда мы немедленно покинем ее. И извините за неудобство, – спокойно произнесла Эмили, вставая.

– Может, все же… – попытался вставить Коул, но тут же затих, заметив суровый взгляд подруги. Она неторопливо вышла назад в коридор, куда в последствие проследовал и мужчина в компании работницы музея.

Ричард Мосс проводил их пристальным взглядом, а после, спокойно закрыв дверь на ключ, удалился. Так же бесшумно и внезапно, как и появился. Не говоря больше ни слова.