На воде, сверкающей как зеркало, покачивались корабли с высокими мачтами. Их паруса были опущены. Каждое судно было уникально, украшенное резьбой и яркими флагами, создающими ощущение праздника.

Вода, несмотря на холод, была прозрачной, и на дне можно было увидеть морские растения и камни, которые придавали гавани особую живописность.

В гавани царила атмосфера активной жизни.

Простые на вид мужики, закутанные в теплые одежды, спешили к своим лодкам, готовясь к утреннему улову. А женщины с корзинами в руках, наполненными свежими продуктами, шли к рынку, где собирались местные жители, чтобы обменяться новостями и товарами.

На пирсе стояли лавки с яркими вывесками, где продавались изделия местных мастеров: стеклянные украшения, теплые шерстяные изделия и сладости, приготовленные по семейным рецептам.

Запахи свежеиспеченного хлеба и пряностей смешивались с морским воздухом, создавая неповторимый аромат, который манил прохожих.

В центре гавани возвышался старинный фонтан, выполненный из белого мрамора, украшенный резьбой в виде снежинок и ледяных цветков. Вода струилась из его крана, создавая мелодичный звук, который напоминал о зимнем лесу. Вокруг фонтана росли яркие цветы, которые, несмотря на холод, распускались, добавляя ярких красок в зимний пейзаж.

Когда мой взгляд остановился на высоких мужчинах, незаметно появившихся на пирсе, я с любопытством склонила голову набок.

В строгих костюмах, высоких сапогах, с широкими поясами, на которых крепился целый арсенал оружия, наги определённо были воинами!

Они с интересом наблюдали за прибывающими кораблями и насмешливо обменялись взглядами, когда один из них что-то сказал, оценив усталый и потрёпанный вид моего кораблика.

Брасид нахмурился, очевидно, расслышав.

Я скрипнула зубами и с вызовом бросила последний взгляд на пирс.

Только потом, когда сказавший удивлённо вздёрнул бровь, а мои моряки начали интенсивную разгрузку, я вернулась в каюту и принялась облачаться в наряд, достойный государыни свободного Альвиора!

5. Глава 5. «Вам в гарем!»

Бросив последний взгляд в зеркало, удовлетворительно кивнула.

Богатое зелёное платье с золотой вышивкой невероятно ярко оттеняло цвет моих глаз. Они как будто стали ярче, а в их глубинах затаилось коварство. Особенно это становилось заметно, когда я улыбалась одним уголком губ.

Квадратное декольте вообще было моей любовью! В нём даже моя скромная «двоечка» смотрелась как добрая «тройка»!

Из украшений Рая подала ожерелье, серьги и обруч, который на землях Альвиора был символом власти. Вообще венков у меня было несколько, и все разные, но для поездки я выбрала венец из золотых веточек и листьев.

На плечи Раина набросила мне меховой плащ, так что спускалась по трапу я как предводительница викингов. В основном потому, что за мной тяжёлой поступью шагали высокие стражи Анхеля. Сам капитан отставал на полшага, как велел регламент.

То, что наш путь лежит к тем надменным нагам, я догадывалась, и всё равно скривила губы, когда Ашир Орли поднял руку, будучи уже в их рядах, чтобы привлечь моё внимание.

Народ на пристани начал «кучковаться», с интересом разглядывая и наш кораблик, и нас самих.

Зеваки быстро пребывали, и Орли, опустив этикет и никого не представив, попросил нас следовать за ним.

Возмущение во мне росло, ведь я прекрасно видела, что прибывший для моего сопровождения отряд не так прост! Определённо все его члены родовиты и принадлежат к знати Севиры. Об этом говорили и наглые самоуверенные взгляды, и богатые одежды с нашивками. Таким обязательно надо сразу дать понять, что я – герцогиня Альвиора, с которым их империя