– Всё в порядке, Луиза? – сказал он строго.

– Да, ваша светлость.

– По вам не скажешь. Вы бледны. Просили кого-то приехать к вам?

– Да, это сын моей… сестры… – Я вспомнила, что по легенде считаюсь женщиной лет сорока. – Сестре нехорошо, очень нужен лекарь. Аванс мне был необходим, чтобы оплатить его.

– Серьёзно больна… сестра? – нахмурился Олэнтор.

– Кашляет уже месяц. Последние дни тяжело дышит и хрипит. Я думаю, это серьёзно, да, – зачем-то всё выложила генералу на тарелочке, и слёзы от отчаяния брызнули из глаз.

Клянусь, они сами. Я не плакала уже очень давно, не было сил плакать, нужно было выживать. А тут как прорвало.

– Тише, – прошептал Олэнтор, прижав меня к себе.

Мужское объятие подарило чувство давно необходимой надёжности. Мне так её не хватало долгое время. Олэнтор провёл по моим плечам тёплыми ладонями, и по коже пронеслись волнующие мурашки. Меня касается большой опасный мужчина, к тому же тёмный.

– И ваш племянник должен приехать за деньгами? Он далеко живёт?

– В Вестингсе. – Нет смысла скрывать, Олэнтор всё равно сможет узнать, куда был звонок.

– Это сколько – час-два дороги?

– Три часа на дилижансе до столицы и ещё полчаса до особняка, – ответила я робко.

Почему я ему всё выкладываю?! Он меня одурманил что ли?

Олэнтор отстранил меня за плечи и поглядел в глаза:

– Позвоните снова и скажите, пусть не едет.

– Что?!

– Я возьму своего лекаря и сам съезжу к вашей сестре. Мой личный экипаж доедет до Вестингса за два часа, а может и меньше.

– Нет, ваша светлость, не стоит так беспокоиться!

Нельзя допустить, чтобы генерал-захватчик, тот кто посадил моего отца в темницу, явился в дом моей больной мамы. Её удар хватит! Да он быстро раскусит и её, и Джеральда, если не предупредить!

– Нельзя, – я упёрлась ладонями в грудь Олэнтора. Какая она крепкая и жаркая. – Ма…, то есть моя сестра, чужих домой не пускает. Она не поверит вам, что вы от меня. Не стоит, правда, генерал.

– Тогда поедемте вместе. Я весь день ощущаю ваше сильнейшее волнение и теперь понимаю, из-за чего. Волноваться вредно, Луиза. Звоните.

– А как же дети?

– Поедут с нами. У моего экипажа новейшие рессоры, на дороге совершенно не трясёт, и я приобрёл детские кресла, в которых можно спать – это для поездок на плавание. Ну, что? Давайте уже, звоните.

Я потянулась в карман, судорожно думая, о том, что придётся провести с Олэнтором, одним из главнейших моих врагов, несколько часов в тесноте кареты, и мне подурнело.

– Поехали скорее, Луиза. Если поторопимся, то может, ещё удастся ночью хоть немного поспать, – отрезал генерал.

12

Я осталась в гостиной с Кэти и Мэри, протянула девочкам укатившийся мячик, а генерал отправился наверх за тёплой одеждой. Олэнтор грациозно взбежал по лестнице, и только когда он скрылся в тёмном проёме второго этажа, я поняла, что все эти мгновения пялилась на него. На его широкую спину, крепкие бёдра. Олэнтор хищник, сложенный из сплошных мускулов и лишь для приличия одетый в мундир.

Боги, о чём я снова думаю?

Он опасен, очень опасен! Через два часа, стоя посреди нашей хижины в Вестингсе, он может догадаться, кто я. Я не должна этого допустить!

– Где моя доля, Лиззи? – заговорщицки прошептала леди Рут мне на ухо, подкравшись сзади.

Я чуть не вскрикнула от испуга, но прикусила губу.

– Я слышала, что ты попросила аванс, и тебе его выдали. Делись! – сказала управляющая, вытягивая ладонь.

Я сунула руку в карман и сжала купюры, готовая сражаться за них.

– Мне очень нужны эти деньги, чтобы помочь маме. Я вам потом отдам, – сквозь зубы проскрежетала я.