— Значит, вот как я тут очутилась! ― Наконец, стало понятно, каким-таким пыльным ветром меня занесло в незнакомый магический мир. ― Ладно, допустим, один раз нора пригодилась. Но теперь-то ее как-то можно заделать?!

4. Глава 4

Фьямма на мой вопрос ответить не смогла. Да и вообще, она была сильно занята: вскарабкалась на подоконник с наружной стороны и наблюдала за тем, как маленькие смерчики туманными влажными воронками влетают в наш теперь уже общий с фамильярами дом, некоторое время находятся там, а потом возвращаются наружу ― уже не смерчиками, а настоящими грязевыми фонтанами.

Зато Тер Рубино ― не зря он прожил целых двести местных лет, да еще при ведьме! ― оказался настоящим кладезем полезных знаний о мире.

― Сама ты пыльную нору закрыть не сможешь. ― Сообщил он очевидное.

Я даже чуть было не брякнула ― «Спасибо, Кэп!», но сумела сдержаться.

― Тогда ― кто? ― спросила вместо этого.

― Мы с Фьяммой тоже не сможем. Это магия высшего порядка, она доступна только очень сильным фамильярам очень сильных магов. ― Невозмутимо продолжил излагать дракончик. ― Даже при прежней хозяйке, а она была сильной и опытной ведьмой, я мог лишь чуть-чуть менять направленность течения магии в норе.

― Итак, нам нужен сильный маг или сильная ведьма, ― подытожила я. ― Осталось выяснить, где их взять и чем нам с таким помощником расплачиваться. Я так понимаю, десятком-другим выдохов магии там не обойдешься?

Тер Рубино кивнул:

― За такую услугу у тебя могут запросить добрую половину твоего резерва. Все-таки сырая сила не так уж дорого стоит, особенно среди тех, у кого своей полно. Резерв, конечно, со временем восстановится…

― Тогда даже не знаю, чем платить, ― расстроилась я.

— Значит, придется пока потерпеть присутствие норы в погребе, ― развел крылышками Тер Рубино. ― Но со временем мы обязательно что-нибудь придумаем, обещаю!

― Обещанного три года ждут, ― проворчала я, пристроила Тер Рубино на подоконник рядом с Фьяммой, а то уже руки устали его держать. И сообщила. ― Ну, вы тут контролируйте процесс, а я пойду в сараюшку загляну. Надо же понемногу осваивать хозяйство. Да и съестных припасов отыскать бы. В погребе я что-то никаких заготовок не заметила.

Тер Рубино дернулся было ответить на мое ворчание и, вероятно, напомнить, что последние месяцы, а может, и годы жизни его прежней хозяйке было не до телесной пищи. Но потом повел крылом, будто пожимая одним плечом, и промолчал. Вот и умница.

А я подошла к щелястой дощатой двери сарая и откинула изъеденную ржавчиной щеколду. Перекошенная дверь, стеная на всю округу несмазанными петлями, отворилась сама.

Я переступила порог, и под ногами тут же заскрипели на разные лады рассохшиеся половицы. М-да уж. И хотел бы вор в такой сарай тайком пробраться, так не смог бы. Уж больно громко заявляло о себе заброшенное хозяйство. Прямо кричало, требуя внимания и ухода.

Пыли в сарае было значительно меньше, чем в доме. Видимо, сказывалось отсутствие пылевых нор в погребе. Да и есть ли тут погреб? Я осмотрелась. Пол оказался усыпан древней, почти истлевшей стерней. А в углу у входа я заметила вилы. Прекрасный инструмент, чтобы слегка прибраться!

Не то чтобы я так уж хорошо умела орудовать вилами, но граблями махать приходилось, а как вилами сено кидают ― я в кино видела. В общем, ухватившись за отполированный чьими-то руками черенок, я стала сгребать трухлявые останки неизвестной растительности к порогу.

И так увлеклась, что не заметила, как добралась до дальнего тенистого уголка. А оттуда вдруг донесся голос, неожиданно гармонично сочетающий в себе свист и шипение.

Продолжите чтение, купив полную версию книги
Купить полную книгу