— Ты знаешь, кто она? — спросил, снова кладя ладонь на её голову.
— Подруга Эри, — сухим тоном ответил маг.
— Судя по метке на теле — она рабыня, — констатировал принц, прикрывая веки и сосредотачиваясь на тех повреждениях, что беспокоили его больше всего.
— Теперь уже — бывшая, — тихо уточнил ученик верховного мага.
Спустя несколько долгих минут, в течение которых в комнате стояла полная тишина, Артур открыл глаза и, устало вздохнув, присел на край кровати.
— Урсула, — обратился он к своей помощнице, правда, смотрел при этом куда-то перед собой. — Мы с тобой ведь ещё не познакомились, а уже работаем вместе. Я — Артур.
Девушка кивнула и хотела уже добавить, что ей очень приятно, но её остановил усталый голос Кери.
— Ну если уж представляться, то по всей форме, — иронично протянул он, затем повернулся к девушке и добавил: — Перед тобой, дорогая моя, его высочество Артур Карильский, брат нашей королевы.
Девушка удивлённо округлила глаза и почему-то покраснела.
— Ну и зачем ты так? — Артур насупился и бросил в сторону Кери укоризненный взгляд. — Мы не на балу или приёме, и сейчас как-то не до всех этих официальных обращений. И вообще... Почему сам меня не попросил о помощи? Зачем нужно было вызывать сначала к Эри, а потом уже вести сюда?
— Я не думал, что ты с радостью откликнешься на мою просьбу, — спокойно пояснил тот.
— И почему же ты так решил?
— Помнится, прошлый наш разговор закончился не самым лучшим образом.
— Ах да, ты несколько раз назвал меня глупцом и идиотом, — бросил принц, снова отворачиваясь к своей пациентке, основные раны которой были уже хорошо промыты усилиями Урсулы.
— Не думай, что я стану извиняться, — гордо ответил Кери. — Ты заслужил каждое из этих определений.
— А ведь я нашёл выход из той ситуации, в которую мы все попали, — сообщил Артур, доставая из ножен кинжал и проводя над ним ладонью, которая вдруг замерцала зеленоватым светом.
После этих манипуляций он наклонился над гнойной раной на бедре своей пациентки и с невозмутимым лицом принялся срезать оттуда заражённую плоть. От этого зрелища Кертона замутило, а вот Урсула пока умудрялась сохранять спокойствие.
— Кери, ты здесь пока не нужен, так что можешь идти. Мы с моей прекрасной помощницей справимся сами, — сказал ему Артур. — И кстати, я не злюсь на тебя. И даже согласен со всеми теми эпитетами, которыми ты наградил меня тогда у фонтана.
— Ладно, Арти, я тоже виноват, ведь мог бы вести себя сдержаннее. — Он внезапно запнулся, глядя, как кровь из надреза покрывает руки принца, которые снова начали светиться.
— Кери, тебе и правда не стоит на всё это смотреть, — подала голос Урсула.
— Да, друг, иди займись делами. Я вижу, у твоей подруги нервы покрепче, чем у тебя.
— Я останусь, — продолжал настаивать маг.
На что принц только пожал плечами и добавил:
— Дело твоё. Но хочу сразу предупредить, что это только начало. Нам ведь помимо всего прочего ещё нужно будет снова сломать ей голень, чтобы правильно собрать кости. А это зрелище даже у меня вызывает неприязнь.
— Ладно, — фыркнул Кери, для которого и того, что он уже успел увидеть, хватило сверх меры. — Уйду. Но как только вы закончите, пришлите за мной кого-нибудь.
— Непременно, друг мой, — согласился Артур. — Ведь нам понадобится сиделка. Не будет же сама великая королева дежурить у кровати. А мы с Урс вряд ли будем в состоянии стоять на ногах. Всё ж работы предстоит очень много.
— Можете на меня рассчитывать, — отозвался маг. — Всё равно, когда она придёт в себя, я единственный смогу помочь ей правильно понять происходящее.