- Великие сады. Исчезнувшая деревня. Отстояла за сто пятьдесят километров от Иркутска. Была основана в 1650 году и пользовалась дурной славой. Считалось, что все жительницы деревни — ведьмы. В Великие Сады старались не ездить молодые мужчины. Существовали свидетельства, что ни один мужчина, отправившийся в Великие Сады, так никогда оттуда и не вернулся.

- Хватит, - шепнула я похолодевшими губами.

Никита поднял на меня глаза и сказал:

- Это еще не все.

6. Глазами Ани

Я собирала вещи в старомодный, будто в шоколадных подтеках, чемодан. Те самые вещи из шкафа.

Ситуация оказалась настолько нелепой, что я не могла до конца поверить в происходящее.

В шкафу, к которому отправил меня Влад, была куча вещей. Реально куча: платья, юбки, блузки, топики, белье и все остальное, что носят женщины. И хотя все вещи были с бирками, никто в здравом уме не назвал бы их новыми.

Джинсы с ультранизкой посадкой, блестящие платья, вызывающе короткие юбки-солнце вышли из моды лет пятнадцать назад. И, видимо, все осели в этом огромном шкафу.

Вид у нарядов был соответствующий. Как будто про них забыли на долгие годы, а теперь достали с пыльных антресолей. Что, собственно, было недалеко от истины. Вся одежда тоже выглядела пыльной и блеклой. Я не могла принять, что мне придется это носить — как только я примеряла любую вещь из шкафа, на меня наваливалась безысходная тоска.

Словно меня однажды забыли в начале нулевых, а теперь вдруг вспомнили.

Сначала я подумала, что это какая-то странная шутка. Даже неуверенно рассмеялась. Влад нахмурился и спросил:

- Ты находишь мою заботу о тебе смешной?

Он выглядел таким рассерженным, что я сразу поняла — тут не до шуток.

- Но это все очень старое, - я говорила робко, не планируя ссору, а надеясь достучаться до разума Влада.

- На каждой вещи бирка! Это ты называешь старым?

Влад шагнул ко мне. Он сжал ладони в кулаки и побледнел.

Мне стало страшно. Может, я схожу с ума? Может, все, что происходит — совершенно нормально, а я просто надумываю?

- Но чьи это вещи, ты можешь сказать?

Для меня было очевидным, что эти вещи давным-давно покупались для неизвестной мне женщины. И коль уж теперь мне предлагалось эту одежду носить, я считала себя вправе знать, кто настоящая хозяйка вышедших из моды нарядов.

Этот вопрос рассердил Влада еще больше. Он сузил глаза и, покачиваясь с пятки на носок, прочитал мне целую лекцию. Вкратце ее суть заключалась в том, что Влад и представить не мог, что я вхожу в категорию неблагодарных женщин, которые совсем не ценят того, что делает для них мужчина. Зато теперь он увидел, что я только и хочу вынюхивать, выспрашивать и находить во всем подвох.

Влад был очень убедителен. Очень. Настолько убедителен, что я и сама поверила в свое болезненное любопытство и черную неблагодарность. Я с трудом сдерживала слезы.

- Вот только не надо ныть, - зло бросил Влад. - Я на эти ваши бабские манипуляции не ведусь.

Слово «бабские» резануло слух.

- Не говори так, пожалуйста, - я пыталась сохранить остатки собственного достоинства.

Вдад закатил глаза. Весь его вид выражал страдание и словно говорил: вот видите, как эта женщина выедает мне мозг?

- Я буду говорить так, как сочту нужным. И моя женщина со мной спорить не будет. И тем более не станет поучать. Или ты не хочешь быть моей женщиной, Анечка?

Эта «Анечка» в гневном монологе Влада прозвучала так же уместно, как залихватская частушка на поминках. Мне стало совсем уж не по себе.

Влад сделал еще несколько шагов вперед и теперь стоял ко мне вплотную. Странно, но я совсем его не боялась, хоть он и демонстрировал агрессию. Отчего-то я была уверена, что Влад никогда и ни за что меня не ударит.