Прибрала все остальное. Где жа Дашуня и Гордес? Взглянула на себя. Все отлично, на лице никаких следов былых переживаний. Поправила волосы, взяла шляпку и перчатки. Пойду искать заигравшихся товарищей, в конце концов я хотела игрушки для развития магии обсудить. И попросить Гордеса статуэтки мои обжечь, что ли? Как-то легко у меня получилось с ними успокоиться и мысли в порядок привести. Жаль, что люди – не глина, из них что захочешь, не вылепишь.

Вышла в торговый зал лавки. Понятно, почему никто меня не ищет. Дашка моя учила другую девочку играть в куклы. Точнее в зайцев. Дорогущих кукол им никто не дал, понятное дело, а вот семейство Зайчихи-купчихи полным составом сидело за маленьким столиком и “чаевничало” из крохотных чашечек вместе с Дашкой и еще одной девочкой. Мать девочки стояла тут же и умильно смотрела на чадушко, которое изо всех сил старалось соответствовать важному собранию. Я снова поразилась, как дети в игре ловко подстраиваются под правила и неуловимо меняются. Вот и сейчас передо мной были не просто девочки, а две купеческих дочери, которые слегка оттопырив мизинчики пытались выглядеть аристократками. И беседовали они… о торговле! Осмысленно обсуждали, как идут дела у них в лавках. Ладно, гостья была постарше, но моей-то четыре года всего! Но нет, поддерживала чинную беседу и между делом умудрялась еще и замечания делать, как надо и как не надо вести себя за столом в приличном обществе.

Пару минут я наблюдала за этим представлением и на меня никто не обращал внимания. Потом откуда-то вынырнул бородатый мужик и сказал:

– Ладно, убедили, я хочу купить все это, – он обвел руками сервированный столик с зайцами.

– Но вы не можете забрать их отсюда, – внезапно сказала моя дочь мужику, и тот оглянулся на нее с раздражением. Я тут же кинулась вперед и подхватила дочь на руки. – Здесь их дом, и им нужны кроватки, где они будут спать, – продолжал между тем мой ребенок.

Ну точно, дома-то мы всем Дашкиным игрушкам спальные места соорудили и она каждый вечер их укладывает, а партнеру я такое и не предлагала, ерундой показалось.

Девочка-гостья оживилась и радостно закивала, а мужик сказал Гордесу:

– Добавьте кровати и что там еще полагается, – и снова посмотрел на мою дочь.

– Постельное и пижамы, – нисколько не смутилась та.

Мужик кивнул согласно и переключился на управляющего. А ко мне подплыла мама с девочкой.

– Добрый день, – произнесла она глубоким грудным голосом. – Меня зовут Арабелла Вирстоун, а это моя дочь Ангелика. Я бы хотела пригласить вас с дочкой к нам в гости, чтобы девочки могли еще пообщаться.

Ангелика при представлении изобразила нечто похожее на книксен, и ее мать снова умиленно заулыбалась. Впрочем, вскоре девчушка начала ерзать и озираться по сторонам и только при взгляде на заячье семейство в ней будто тумблер переключился, и она снова переходила в режим “я – леди”.

– Вы не посещаете пансион? – вырвалось у меня.

– Собираемся со следующего года, но там везде собеседования, и я боюсь, что Ангелику мало кто захочет принять. Она очень непоседливая. Того, чтобы она столько времени сидела на месте, я даже не припомню. А уж то, что она будет обсуждать торговые дела! – женщина наклонилась ко мне и зашептала. – Надеюсь Ирвэл оценит это по достоинству. У нас больше нет детей, а Ангелику в качестве наследницы до этого момента он даже не рассматривал. Ах, как я рада, что мы заглянули в эту чудесную лавку! – воскликнула она громче. – Вот, Ирвэл, а ты говорил, что куклы – глупости и блажь! А Ангелика нашла тут еще и подругу.