Кейра даже не стала вслушиваться в тот бред, который продолжала нести ее подопечная. Стояла и тайком высматривала того, кто, кажется, уже покинул бальный зал.

***

Всякий раз, когда сменялась музыка, и принц Дариус обводил взглядом толпу, выбирая новую партнершу для танца, Шарлотта ахала и начинала обмахиваться веером. И Кейра подозревала, что ее очевидное волнение и стало причиной того, что она была приглашена им всего лишь дважды.

Мирта опережала Шарлотту на один танец.

Кейра гадала, как завтра девушки планируют определять проигравшую в их споре. Ей казалось, что она была внимательна, но в постоянно меняющейся перед глазами череде лиц и нарядов быстро сбилась со счету. Хорошо бы, если бы кому-то из фрейлин выдалось танцевать с Дариусом меньше Шарлотты.

Она в очередной раз обводила взглядом зал, когда обратила внимание на молодого человека, с интересом глядящего в сторону их столика.

— А это кто? — спросила подопечную, которая, борясь с нервозностью, вновь начала налегать на вино. — Мне кажется, ты ему понравилась.

— Кто? Где? — встрепенулась Шарлотта. Ей, естественно, был нужен только принц, но от дополнительного мужского внимания она бы не отказалась.

— Вон тот, в коричневом камзоле, — подсказала Кейра. — Смотри направо.

Девушка поискала глазами, а потом резко отвернулась.

— Ну ты даешь, — прошипела сквозь зубы.

Кейра посмотрела на подопечную с удивлением.

— А что с ним не так?

— Даже не смотри в его сторону, если хочешь сохранить репутацию, — продолжила шипеть Шарлотта.

Кейра бросила на незнакомца еще один быстрый взгляд и тоже отвернулась, чтобы он не заметил ее пристального внимания. Но боялась зря, потому что мужчина пожирал глазами дочку Шустеров.

Он был так же темноволос, как и обожаемый всеми принц, не менее широк в плечах, но ниже ростом. Вероятно, немного старше, около тридцати. Приятное лицо с немного крупными чертами. По мнению Кейры, он был симпатичнее его высочества хотя бы тем, что смотрел на окружающих без того превосходства, которое читалось в глазах Дариуса.

И Шарлотта ему явно понравилась.

— Кто это? Может, объяснишь?

Аристократка поднесла веер к лицу, прикрыв губы, а потом выглянула над ним и снова спряталась.

— Смотрит, — проворчала с досадой. — Вот же наглец.

Кейра пожала плечами.

— Тут все друг на друга смотрят.

— Но мне не надо, чтобы на меня смотрел ОН. — Шарлотта округлила глаза, словно это многозначительное «он» все объясняло. — Это лорд Ренцо, Шелтон.

— Шелтон? — брови Кейры поползли вверх. — Он родственник короля?

— Вот именно. — Аристократка вновь выглянула из-за веера и на этот раз с облегчением убрала его от лица: Ренцо на нее не смотрел. — Он позор королевской семьи, — Шарлотта понизила голос, словно боясь, что кто-то услышит, что они обсуждают столь недостойного человека. — Мне Мирта рассказала.

Кейра нахмурилась: оценка Мирты вызывала сомнения хотя бы тем, что исходила от нее.

— И что же он натворил?

— Родился, — выпалила Шарлотта, снова стреляя глазами по залу вокруг, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. — Ренцо — внебрачный сын младшего брата короля, лорда Лорана. Его мать скончалась при родах, но отец принимал постоянное участие в судьбе сына: нашел ему кормилицу, обеспечивал деньгами. Лорд Лоран погиб в войне с драконами, когда Ренцо был еще совсем ребенком. А когда вскрыли завещание, то обнаружилось, что его последним желанием было: чтобы его величество забрал бастарда своего брата и воспитал как собственного сына. Также лорд Лоран официально признавал Ренцо своим единственным наследником и просил короля оформить бумаги, по которым бастард сможет по праву носить фамилию своих предков.