Кейра, сидящая ближе всего к выходу, ступила на каменные плиты двора первой и тут же чуть не упала — каблук застрял в трещине. Вовремя успев сохранить равновесие, Кейра отошла в сторону, чтобы не мешать остальным девушкам покидать карету, осмотрелась. Такая трещина оказалась не одна: почти все плиты были выщерблены от времени, имели выбоины, а кое-где разошлись, и между ними успела прорасти трава.
Само здание приюта выглядело не новее его дворового покрытия: серое, мрачное, — как и все в этой части города, — с деревянными рассохшимися дверями с облупившейся краской и с покосившейся крышей. Окна украшали открывающиеся наружу ставни. В это время дня все они были распахнуты, и Кейра заметила, что некоторые из них перекошены, а одна из ставен первого этажа и вовсе висит на единственной уцелевшей петле.
— Дааа, — протянула остановившаяся рядом Шарлотта. — Небогато.
— Согласна, — откликнулась Кейра.
В Диасе сиротский приют располагался в новом здании, а из городского бюджета регулярно выделялись средства на его содержание и благоустройство территории. От приюта в Арсите, к тому же находящегося на попечении самой королевы, Кейра ожидала другого.
С дощатого покосившегося крыльца, надсадно скрипящего от каждого шага, спускалась пожилая женщина в сером длинном платье, подпоясанном веревкой, и таким же серым платком поверх седых волос. За ней из дверей приюта появилось двое мальчиков-подростков, тощих, со впалыми щеками и почти налысо бритыми головами.
— От вшей, что ли, спасались? — пробормотала Шарлотта, тоже разглядывающая местных жителей.
— Ужасно, — не сдержалась Кейра.
— Ты права, — вздохнула аристократка. — Держу пари, эта бабка не чиста на руку.
— Что? — растерялась Кейра, наблюдая за приближающейся к ним пожилой женщиной.
— А ты что думала? — покосилась на нее Шарлотта. — Ее величество регулярно посылает сюда деньги и подарки. Почему тогда тут такая нищета? Наверняка управленцы этого места бессовестно воруют.
Или королева не так щедра, в свою очередь подумала Кейра, но благоразумно придержала мнение при себе.
— Здравствуйте, леди Мирта, — женщина в платке поздоровалась с уже знакомыми ей фрейлинами, — леди Видал, леди Патриссия, госпожа Зея.
Очевидно, все четверо приезжали сюда не один раз.
— Здравствуйте, госпожа Ри, — ответила Мирта за всех. Заметила вопросительный взгляд женщины на Кейру и ее подопечную и нехотя представила: — Знакомьтесь, это леди Шарлотта и госпожа Эйрис. Они… с нами недавно.
— Очень приятно, госпожа Ри, — с вежливой улыбкой поздоровалась Кейра.
Шарлотта промолчала.
— Госпожа Ри — управляющая этим местом, — тихо подсказала Зея.
— Вы очень вовремя, — сказала женщина с искренним облегчением на морщинистом лице. — Запасов почти не осталось.
Мирта ответила ледяным взглядом и демонстративно отступила на шаг назад, посчитав, что управляющая приютом приблизилась к ее высокоаристократической особе слишком близко.
— Мы приезжали в прошлом месяце, — ответила холодно. — Возможно, вам следует быть экономнее?
Госпожа Ри опустила взгляд.
— Вы правы, леди Мирта. Простите меня.
За что простить? Кейра почувствовала, как к горлу подкатывает ярость. Безумно захотелось подойти, взять Мирту за волосы и пересчитать ее личиком прогнившие ступеньки.
— Эй, ты чего? — Стоящая рядом Шарлотта заметила изменение в выражении ее лица.
Кейра глубоко вдохнула и выдохнула, успокаиваясь. Нужно держать себя в руках.
— Утри ей нос, — прошептала в ответ.
— А? — не поняла девушка.
— Если тебе понадобится моя помощь в том, чтобы отбить принца у этой дамочки, только скажи, я к твоим услугам, — пояснила Кейра.